"Донна Клейтон. Большой секрет Мэтти" - читать интересную книгу автора

Коннор остановился и оглядел здание критическим взглядом.
- Отличная, очень прочная постройка. Все, что вам нужно, - это сменить
окна и поставить новую дверь. - Он отпер широкую дверь и, распахнув ее,
шагнул внутрь, жестом пригласив Мэтти. - Давненько я не видел пола из таких
широких дубовых досок.
- Я хотела бы просто отциклевать и подновить этот пол.
- Просто грешно было бы делать что-то еще.
Они поговорили о том, где можно соорудить ванную комнату. Коннор
сказал, что необходимо проложить изоляцию между стропилами и потолком.
Посоветовал поставить для уюта дровяную печь.
- Несколько недель работы, - сказал он, - и тут появится приятное
уединенное местечко для ваших новобрачных гостей.
На самом деле Мэтти немного слукавила. Она совершенно не собиралась
превращать каретный сарай в коттедж для новобрачных. Ей хотелось, чтобы он
стал местом, в котором ее гости могли бы отдохнуть от своих жизненных
невзгод.
С того самого момента, как они вошли в каретный сарай, Мэтти ощущала
какие-то невидимые токи, которые окружили их.
- Вам никогда не говорили о том, как прекрасно от вас пахнет? Словно
омытым дождем небом. Словно... нагретыми солнцем цветами, - прошептал он и
сам смутился от своих слов, что совершенно очаровало Мэтти.

Ей польстил его комплимент. Стушевавшись, она не нашла, что ответить, а
только благодарно улыбнулась.
Становилось душно, и Мэтти, наконец, выпалила:
- Пора ужинать. Я решила сервировать еду на воздухе - не хочу
пропустить закат.
- Конечно, - сказал Коннор.
Они молча пересекли лужайку. Мэтти чувствовала себя взволнованной.
Просторная кухня всегда была любимым местом Мэтти в доме. Пока Коннор
открывал и разливал вино, она поджарила рыбу. Тонкие маринованные кусочки
были сочными, овощи, которые она выложила на приправленный шафраном рис, -
нежными и хрустящими. Это простое и легкое блюдо всегда удостаивалось
похвалы ее гостей.
Они ели, улыбались и рассказывали друг другу истории из своего детства.
- Меня воспитывал мой дедушка Джозеф, - сообщил Коннор.
Мэтти была знакома со старым шаманом, принимала его в своем доме, но,
привыкнув не обсуждать свои дела с посторонними людьми, ничего не сказала об
этом. А Коннор, несмотря на то, что она прониклась к нему огромной
симпатией, все еще оставался для нее человеком посторонним.
- Дед учил меня и моих двоюродных братьев нырять и плавать, охотиться и
читать следы. Он развивал в нас сильное чувство соперничества. - Коннор
улыбнулся. - Это принято у индейцев моего племени, как я понимаю.
Мэтти покачала головой.
- Удивительно, что при этом никто из вас не получил травм.
- Дедушка всегда останавливал нас до того, как мы успевали совершить
какую-то глупость. Но это не значит, что мы не пытались. - Он помолчал. -
Казалось бы, дедушкин метод воспитания мог бы разобщить нас, но это было не
так. Он также прививал нам глубокую любовь друг к другу. Мы были больше
похожи не на двоюродных братьев, а на родных. В детстве мы были неразлучны.