"Том Клэнси. Долг чести (том 2)" - читать интересную книгу автора

по размерам агентстве. Сейчас его работа стала еще важнее, думал Щеренко.
Поскольку Россия больше не могла столь же эффективно реагировать на угрозы
извне, ей были нужны хорошие и надежные разведданные. Возможно, в этом и
заключается причина такого безумного поручения. Или, может быть, у
начальства в Москве окончательно поехала крыша. По крайней мере здесь
гфтовят хороший чай.
В посольстве его ждала шифровка из Московского центра - название
осталось прежним - с именами и описанием внешности. С помощью этого
опознать американцев, будет просто. Во всяком случае это гораздо проще,
чем порученное-ему задание.
- Ваня! - Щеренко вскочил и бросился к пожилому мужчине, схватил за
руку и крепко пожал, однако не расцеловал его согласно старинному обычаю.
Причиной такого отступления от русских традиций было отчасти нежелание
оскорбить японцев зрелищем целующихся мужчин, но главным образом то, что
майор не знал, как отреагирует на это Кларк. А вдруг он, бесстрастный и
холодный, как все американцы, возьмет и даст тебе в зубы, а? Впрочем,
каким бы сумасшедшим ни было данное ему поручение,
Щеренко испытывал немалое удовольствие. Перед ним стоят два опытных
сотрудника ЦРУ, а он водит их за нос. Есть над чем посмеяться. - Подумать
только, как давно не виделись!
Тот, что помоложе, заметил Щеренко, старался скрыть свои чувства, но
недостаточно умело. В КГБ о нем ничего не было известно. Зато в русской
внешней разведке знали имя Джона Кларка. Правда, это было всего лишь имя
да еще приблизительное описание внешности, под которое подпадали тысячи
белых европейцев любой национальности. Рост - от ста восьмидесяти пяти до
ста девяноста, вес - девяносто килограммов, темные волосы, отличная
спортивная форма. Голубые глаза, крепкое рукопожатие, мог теперь добавить
Щеренко. И отличные нервы. Прямо-таки превосходные, подумал майор.
- Действительно, очень долго. Как семья, дружище? Великолепно владеет
русским языком, заметил Щеренко, обратив внимание на произношение уроженца
Санкт-Петербурга. Пока он раскладывал по полочкам характерные черты
американца, две пары глаз - голубых и черных - делали то же самое с ним.
- Наталья передает тебе привет. Пошли завтракать, я проголодался. -
Майор прошел вместе с американцами в угловую кабину.
Тонкая папка в Москве была озаглавлена: Кларк, Джон (нет второго
имени?). Фамилия и имя настолько обычные, что псевдонимы неизвестны и
скорее всего вряд ли существовали. Офицер-оперативник, есть подозрение,
что ему поручают самые ответственные задания. Награжден по меньшей мере
двумя звездами за мужество при осуществлении разведывательных операций.
Некоторое время выполнял обязанности агента по безопасности и охране, и
никому не пришло в голову при этом сфотографировать его, подумал Щеренко.
Типично для недоумков из отдела США. Глядя на сидящего напротив "старого
друга", с которым впервые познакомился всего пару минут назад, майор видел
спокойного мужчину, который с улыбкой смотрел на него. Ну что ж, он и
раньше не сомневался, что в ЦРУ служат отличные оперативники.
- Поговорим здесь, - негромко произнес Щеренко, продолжая разговор
по-русски. - Вы так считаете, товарищ...
- Щеренко, Борис Ильич, майор, заместитель начальника резидентуры в
Японии, - произнес русский, наконец представившись. Затем он посмотрел по
очереди на американцев. - А вы - Джон Кларк и Доминго Чавез.