"Том Клэнси. Долг чести (том 2)" - читать интересную книгу авторасвои принципы. Ешь свой завтрак. Мне нужно поспать, а тебе заступить на
дневную вахту. - А что делать мне? - спросила миссис Ореза. - Если ты не придешь на работу... - ...то кто-то заинтересуется почему. - Кроме того, было бы неплохо узнать, насколько верно то, что сказали они о раненых полицейских, - продолжил ее муж. - Я не спал всю ночь, Изз, и не слышал ни единого выстрела. Похоже, что выставлены блок-посты на всех перекрестках, но они ничего не предпринимают. - Он помолчал. - И это мне тоже не нравится. Так или иначе, нужно принять какие-то меры. *** - Так ты сделал это или нет? - задал прямой вопрос Дарлинг, впившись глазами в лицо своего вице-президента. В душе он проклинал Келти за то, что тот вынудил его заниматься еще одной проблемой в дополнение к тем многочисленным несчастьям, которые обрушились на администрацию, но статья, опубликованная в газете "Вашингтон пост", не оставила ему выбора. - А почему ты бросил меня на произвол судьбы? Почему по крайней мере не предупредил? Президент обвел рукой вокруг, по сторонам Овального кабинета. - Находясь здесь, ты многое можешь сделать, но многого и не можешь. Например, не имеешь права вмешиваться в уголовное расследование. - Только не говори мне об этом! Столько до тебя... - Это верно, и все до одного жестоко расплачивались за такие нуждается не мой зад, а твой. Я не собираюсь из-за тебя рисковать своей политической карьерой. Это было ясно и без слов. - Ты не ответил на мой вопрос. - Послушай, Роджер!.. - угрожающе прошипел вице-президент, но Дарлинг остановил его, подняв руку, и спокойным голосом проговорил: - Эд, у меня разваливается экономика. В Тихом океане погибли экипажи двух подводных лодок. У меня нет ни времени, ни желания заниматься спорами. Я не могу ставить на карту политическую стабильность страны. Отвечай на вопрос. - Тон президента сделался повелительным. Келти покраснел и, прежде чем ответить, склонил голову вправо. - Ну хорошо, я люблю женщин и никогда не скрывал этого. Мы с - женой понимаем друг друга, она не имеет возражений. - Он снова посмотрел на Дарлинга. - Но я никогда, слышишь, никогда за всю свою гребанную жизнь никого не преследовал, не принуждал и не насиловал. Никогда. В этом не было надобности. - А Лайза Берринджер? - спросил Дарлинг, отыскав имя в лежащих перед ним записях. - Она была прелестной девушкой, такой искренней, такой умной, и уговаривала меня пойти на... ты понимаешь на что. Я объяснил ей, что это невозможно. В том году мне предстояли перевыборы, да и вообще она была слишком молодой. Ей нужен был мужчина ближе по возрасту, чтобы женился на ней, чтобы у нее были дети и хорошая семья. Она очень расстроилась, начала пить - может быть, пристрастилась к наркотикам, но в этом я не уверен. Как бы то ни было, однажды вечером она ехала по кольцевой автодороге и |
|
|