"Анна Китаева, Владимир Васильев, Александр Лайк. Идущие в ночь (Роман о Каменном лесе)" - читать интересную книгу автора

Нет, нельзя спрашивать, не подумав. Что для меня самое важное? Узнать
как можно больше про оборотней? То есть про мадхетов и анхайров? Про
странные магические ножны с надписью на хорингском языке? Или про магию
вообще? Спросить про этот мир за Тьмой? Нет, надо выяснить, что такое сама
Тьма! А что, если...
- Скажи, дин Винор,- я с надеждой заглянула в глаза хорингу,- а если ты
не станешь тратить силы на рассказ - может, ты не умрешь?
Хоринг едва заметно покачал головой. Под его раскосыми глазами залегли
глубокие тени.
- Так или иначе сегодня мой последний день под небом Близнецов,-
прошептал он.- Спрашивай, динна Тури.
Я склонила голову в знак уважения к хорингу. Джерх. Дин. Враг. Друг. Он
действительно был для меня одновременно и тем, и другим. Я бы не сумела
ответить, какая из противостоящих частей перевешивает. И еще мне по-прежнему
мучительно хотелось прильнуть губами к его запекшимся от предсмертной жажды
губам.
- Расскажи мне, дин Винор,- попросила я,- как добраться до У-Наринны.
...Переход через горы оказался неожиданно легким. Впрочем, одно
испытание меня все-таки ожидало. Но совсем не такое, как я предполагала.
Я вообще мало чего боюсь, но горы поначалу нагнали на меня страху.
Наверное, с непривычки. Никогда прежде я не бывала в горах. Да и память о
вчерашнем землетрясении была еще неприятно свежей. Мне все время казалось,
что скалы начнут рушиться, рассыпаться каменным крошевом под копытами коня.
И приходилось поминутно убеждать себя, что я опасаюсь напрасно.
Когда я осмотрелась после... ну, в общем, когда над могилой хоринга был
сложен маленький курган из камней, и у меня больше не осталось дел на
стоянке, я осмотрелась и увидела, что нас окружают скалы, что дальше тропа
идет по гребням холмов, а еще дальше путь преграждает вторая скальная гряда,
выше и опаснее первой. И мне стало не по себе.
Но Ветер, на которого я погрузила наши заново сложенные пожитки, ступал
по каменной тропке над пустотой уверенно и невозмутимо. И вулх как ни в чем
не бывало трусил впереди, опустив голову - надо полагать, он и среди скал
вынюхивал какую-то живность по своей звериной привычке. Спокойствие
спутников меня приободрило. Хотя по сторонам я все равно смотрела с
одной-единственной целью: заметить любую возможную неприятность прежде, чем
она свалится нам на головы.
Вскоре после полудня мы уже перевалили через первую гряду. Ветер стал
взбираться по тропинке, вьющейся среди осыпей и обнажений, начиная
восхождение ко второму перевалу. И тут меня неожиданно проняло. Все это
время я исподволь проникалась красотой окружающих нас гор, и вдруг эта
красота обрушилась на меня, потрясла меня до основания и погребла мой страх
под лавиной новых впечатлений.
Я захлебнулась простором.
Мы словно повисли в невесомой пустоте, насквозь пропитанной горячим
светом Четтана. Как будто земля перестала тянуть нас к себе и легонько
подтолкнула в небо.
Верх и низ поменялись местами. Я легко и ликующе падала навстречу
красному солнцу.
Здравствуй, бог!
Я, женщина-карса, - дитя твое.