"Анна Китаева, Владимир Васильев, Александр Лайк. Идущие в ночь (Роман о Каменном лесе)" - читать интересную книгу автора Нет, нельзя спрашивать, не подумав. Что для меня самое важное? Узнать
как можно больше про оборотней? То есть про мадхетов и анхайров? Про странные магические ножны с надписью на хорингском языке? Или про магию вообще? Спросить про этот мир за Тьмой? Нет, надо выяснить, что такое сама Тьма! А что, если... - Скажи, дин Винор,- я с надеждой заглянула в глаза хорингу,- а если ты не станешь тратить силы на рассказ - может, ты не умрешь? Хоринг едва заметно покачал головой. Под его раскосыми глазами залегли глубокие тени. - Так или иначе сегодня мой последний день под небом Близнецов,- прошептал он.- Спрашивай, динна Тури. Я склонила голову в знак уважения к хорингу. Джерх. Дин. Враг. Друг. Он действительно был для меня одновременно и тем, и другим. Я бы не сумела ответить, какая из противостоящих частей перевешивает. И еще мне по-прежнему мучительно хотелось прильнуть губами к его запекшимся от предсмертной жажды губам. - Расскажи мне, дин Винор,- попросила я,- как добраться до У-Наринны. ...Переход через горы оказался неожиданно легким. Впрочем, одно испытание меня все-таки ожидало. Но совсем не такое, как я предполагала. Я вообще мало чего боюсь, но горы поначалу нагнали на меня страху. Наверное, с непривычки. Никогда прежде я не бывала в горах. Да и память о вчерашнем землетрясении была еще неприятно свежей. Мне все время казалось, что скалы начнут рушиться, рассыпаться каменным крошевом под копытами коня. И приходилось поминутно убеждать себя, что я опасаюсь напрасно. Когда я осмотрелась после... ну, в общем, когда над могилой хоринга был стоянке, я осмотрелась и увидела, что нас окружают скалы, что дальше тропа идет по гребням холмов, а еще дальше путь преграждает вторая скальная гряда, выше и опаснее первой. И мне стало не по себе. Но Ветер, на которого я погрузила наши заново сложенные пожитки, ступал по каменной тропке над пустотой уверенно и невозмутимо. И вулх как ни в чем не бывало трусил впереди, опустив голову - надо полагать, он и среди скал вынюхивал какую-то живность по своей звериной привычке. Спокойствие спутников меня приободрило. Хотя по сторонам я все равно смотрела с одной-единственной целью: заметить любую возможную неприятность прежде, чем она свалится нам на головы. Вскоре после полудня мы уже перевалили через первую гряду. Ветер стал взбираться по тропинке, вьющейся среди осыпей и обнажений, начиная восхождение ко второму перевалу. И тут меня неожиданно проняло. Все это время я исподволь проникалась красотой окружающих нас гор, и вдруг эта красота обрушилась на меня, потрясла меня до основания и погребла мой страх под лавиной новых впечатлений. Я захлебнулась простором. Мы словно повисли в невесомой пустоте, насквозь пропитанной горячим светом Четтана. Как будто земля перестала тянуть нас к себе и легонько подтолкнула в небо. Верх и низ поменялись местами. Я легко и ликующе падала навстречу красному солнцу. Здравствуй, бог! Я, женщина-карса, - дитя твое. |
|
|