"Мери Кирчофф, Дуглас Найлс. Его Величество Флинт (Прелюдии, летопись 2) " - читать интересную книгу авторатого не понимая, он оказался шагавшим вниз по дорожке, вьющейся к центру
городка. Пешая прогулка размяла его одеревенелые суставы и подняла настроение. Он прошел мимо множества домов, не отличавшихся от его собственного, так как большинство строений в Хиллоу рубились прямо в склоне холма, созданные из каменных блоков, с деревянными крышами и маленькими круглыми окошками. Положение Хиллоу было более или менее ровным, поэтому здесь и мостилось много деревянных построек, намного больше, чем здесь было еще по памяти Флинта. Когда он подошел к изгибу дороги, ведущей в поселение, он вновь удивился размахом изменений, произошедших в Хиллоу в его отсутствие. Огромная стоянка и кузница, казалось, стали основным местом сборов для работы на тяжелых торговых фургонах с колесами, подбитыми железом. Торговый тракт рассекал Хиллоу с востока на запад по Перевалу. Его наблюдение за постоялым двором перекрывалось огромным каменным забором. Новые постройки сгрудились вдоль Перевала, расширяя город далеко за пивоварню, которая когда-то служила знаком западной границы города. Поодаль от главной улицы, все еще стояли уютные каменные домики, простирались узкие гладкие улочки, маленькие торговые лавочки. Но сам ритм жизни, похоже, стал просто безумным. Вся эта занятость раздражала Флинта по причинам, которые он и сам затруднялся назвать. Он хотел пройтись по Хиллоу, чтобы исследовать новые места, но оказалось, что он не приемлет изменений и сейчас направляется к Молдуну, чтобы насладиться знакомым видом этого места. - Добро пожаловать, друг мой, - тепло поприветствовал его Молдун, вытря руки о фартук перед тем, как подать гному руку и провести его вовнутрь. В этот час дня, помещение практически пустовало, кроме разве что стола с тремя попивали двое дерро. - Может, склянку молока для чувствительного желудка старого гнома? - спросил Флинт, прикрутив стул у барной стойки на его рост. Он без труда опустился на него и подпер подбородок рукой. Молдун приподнял брови и усмехнулся со знанием дела: - Так, говоришь, слабый желудок старого гнома? - он протянул руку по прилавок за холодным оловянным кувшином и наполнил кружку Флинта свежей пенистой жидкостью, которую Флинт опрокинул одним глотком. - Слышал, у вас вчера были семейные сборы, - Молдун вновь наполнил кружку Флинта. - Ты стоишь мне половины клиентов. Гном ехидно ухмыльнулся, обхватив кружку на столе обеими руками. Потом он вспомнил одного члена семьи, который предпочел остаться у Молдуна, чем поприветствовать своего дядюшку. - Вот только Базальта там не было. - сказал он бармену. - Он вообще не очень-то был рад меня видеть...когда наконец-то приплелся домой. Молдун вздохнул, наполнив две кружки элем: - Смерть Айлмара здорово его перекосила, Флинт. Это не имеет с тобой ничего общего. Он во всем винит себя - это ведь он был учеником своего отца. Но он был здесь, а не дома, когда его отец отправился на стоянку фургонов. - Я знаю, каково ему. - прорычал Флинт, допивая своего остатки молока. - Бармен, нам что, целый день ждать? - неряшливого вида дерро за столом, что позади Флинта, помахал над жирной белобрысой головой двумя пустыми кружками из-под эля, чмокая губами и зло посматривая на Молдуна. Молдун поднял две переполненные кружки и пробежал извиняющимся взглядом |
|
|