"Марта Киркланд. Рубиновое ожерелье " - читать интересную книгу авторапринесут горячую воду и чистые полотенца. После этого дайте чего-нибудь
выпить священнику. Ему, кажется, нехорошо. Никто не спрашивал, какое право она имеет отдавать приказы. Как только раненого положили на стол, Эмелайн повернулась к юноше, еще совсем мальчику лет пятнадцати и спросила у него: - Тут есть поблизости доктор или аптекарь? Мальчик снял кепку. - Да, мэм. Мистер Вонн, аптекарь, он сейчас в деревне. - Будь так добр, сбегай за ним. Я уверена, что рана его светлости очень серьезная, и тут нужен врач. Вежливо мотнув густым чубом, мальчик выскочил комнаты и чуть не сбил с ног пожилую женщину в черном платье экономки и домашнем чепце. Следом за ней шла молоденькая горничная, неся медный кувшин и побитый оловянный тазик. - Ставьте все сюда, - сказала Эмелайн. Она указала на стул, который отодвинула от стола, чтобы удобно было положить раненого. Пока горничная наливала горячую воду из кувшина в оловянный тазик, Эмелайн поблагодарила мужчин за службу и велела подождать снаружи - вдруг их помощь еще понадобится. Они явно были рады уйти и удалились очень быстро. - Вы хотите, чтобы мы тоже ушли? - с надеждой спросила молоденькая горничная. - Я не умею обращаться с больными. Эмелайн посмотрела на пожилую экономку. Та переводила взгляд с потолка на пол и на стены - куда угодно, лишь бы не смотреть на раненого хозяина. Было ясно, что и она не справится в создавшейся ситуации. Не задумываясь, Эмелайн сняла шляпку, синюю накидку и положила их на кашемировое платье, она взяла одно полотенце, обернула его вокруг талии и застегнула золотой брошью, которую всегда носила на шее под воротником. Эмелайн вздохнула поглубже, что не очень-то успокоило ее. Она осторожно убрала с раны окровавленный платок. Увидев, что кровотечение остановилось, она обмакнула полотенце в горячую воду, слегка отжала и стала осторожными движениями промывать рану. Эмелайн только начала это делать, когда в комнату кто-то вошел. Стук тяжелых сапог по не покрытому ковром полу отдавался гулким эхом. Шаги неожиданно замерли, и глубокий мужской голос спросил: - Что творится в этом доме? Глава 2 Эмелайн вздрогнула и почувствовала себя так, будто ее поймали на каком-то нехорошем поступке. Затем, еще слегка нервничая, она ответила более резко, чем того хотела: - Кажется, тут все очевидно. Взяв свежее полотенце, Эмелайн чуть повернула голову и обнаружила за спиной высокого стройного джентльмена. У него были светлые волосы и такие синие глаза, каких она никогда в жизни не видела, - цвет их был необычайно ярок. На мужчине были великолепно сшитый синий сюртук и узкие кремовые панталоны. Ее первое впечатление кроме испуга, когда она увидела эти синие изучающие глаза, было: властность. А потом, поспешно отведя взгляд, она почувствовала непривычное томление в груди. Эмелайн продолжила более дружелюбным и естественным тоном: |
|
|