"Софи Кинселла. Девушка и призрак" - читать интересную книгу автораупаковку.
- Спасибо, - всхлипываю я, доставая один. - Это так мило с вашей стороны. Кстати, я внучатая племянница. Она понимающе кивает: - Должно быть, вам очень тяжело сейчас. Это такая потеря для всей семьи. - Да-да... Конечно... - Я нервно комкаю платок, не могу же я сказать правду. Честно признаться, никому нет до этого дела, а дядюшка Билл до сих пор болтает снаружи по своему смартфону. В конце концов я замечаю: - Мы все должны поддерживать друг друга в этот тяжелый час. - Точно. - Пожилая леди печально кивает, будто я изрекла вселенскую мудрость, а не прописную истину с открытки "Холлмарк", и сжимает мне руку. - Мы все должны поддерживать друг друга. Я буду счастлива поговорить, дорогая, в любое время, когда захотите. Для меня большая честь познакомиться с кем-то из родственников Берта. - Спасибо, - отвечаю я на автомате, потом до меня доходит... Берт? Вряд ли мою бабушку звали Бертом, точнее, я совершенно уверена, что ее не звали Бертом. Ее звали Сэди. - Знаете, вы так на него похожи... - Женщина изучает мое лицо. Черт возьми, я ошиблась дверью! - Взять, к примеру, лоб. И у вас его нос. Вам когда-нибудь говорили это, дорогая? - Ну-у-у, пару раз, - мямлю я обескураженно. - Простите, я должна... Э-э-э... Спасибо большое за платок... - и я поспешно пячусь назад, к двери. Она так расстроена, бедняжка. Я стремительно протискиваюсь к выходу, выскакиваю в холл и чуть ли не падаю в объятия родителей. Они стоят рядом с женщиной в темном костюме с густыми седыми волосами и пачкой буклетов в руке. - Лapa! Где ты пропадала? - Мама озадаченно смотрит на дверь. - Что ты там делала? - Вы были на похоронах мистера Кокса? - интересуется седовласая. - Я заблудилась, - оправдываюсь я. - Не знала, куда идти. Вам следовало бы вешать таблички над дверью. Женщина молча указывает на набранную пластиковыми буквами надпись на двери: "Бертрам Кокс. 13.30". Проклятье. И как я не заметила? - В любом случае, - я пытаюсь сохранить остатки достоинства, - пойдемте. Надо занять место. Глава вторая Занимайте свои места. Вас ожидает представление. Самое унылое на свете. Да нет, я понимаю, что это похороны, и на особое веселье не рассчитываю. Но на похоронах Берта хотя бы море цветов и музыка, соответствующая атмосфере. В соседнем зале в воздухе что-то особенное. В нашем же ничего подобного. Это просто голая и убогая комната, гроб стоит на помосте, а на доске объявлений дурацкими пластиковыми буквами выложено: "Сэди Ланкастер". Ни цветов, ни приятного запаха, ни пения, только |
|
|