"Софи Кинселла. Девушка и призрак" - читать интересную книгу автора - Извините, - улыбается Нора, - думаю, вы и без меня разберетесь. Если
захотите что-нибудь примерить, зовите. - Непременно. - Скажи, что хочешь померить бронзовое платье, - требует Сэди. - Пока она еще здесь. - Отвяжись! - шиплю я, когда хозяйка отходит на безопасное расстояние. - Зачем? Сэди ничего не понимает. - Ты собираешься покупать вещь без примерки? А если оно не подойдет? - Я его не покупаю! - я в полном отчаянии. - На дворе двадцать первый век! И просроченной помадой пользоваться не буду, тем более щипцами! Ты только посмотри на эти фалды! Хочешь, носи сама. А я не желаю быть посмешищем! Сэди оглушена и раздавлена. - Ты же мне обещала, - умоляет она со слезами на глазах. - Ты сама хотела, чтобы я выбрала платье. - Я имела в виду обычную одежду! - возмущаюсь я. - Модную и современную! А не всякое старье. - Я хватаю платье и трясу перед ней. - Это ужас какой-то! Маскарадный костюм! - Раз не хочешь надевать нормальное платье, на мою помощь не рассчитывай. Выкручивайся сама. - Голос Сэди набирает обороты, чувствую, сейчас она заорет. - А я остаюсь дома! Мне он не нужен! - Послушай, Сэди... - Он мой! Я хочу на свидание! - страстно кричит она. - И чтоб все было по правилам. Это мой последний шанс, и я не позволю тебе нацепить всякую - Но иду-то на свидание я... - Ты обещала слушаться! Обещала! - Хватит на меня орать! - Я отступаю, потирая ухо. - Как дела? - подозрительно спрашивает появившаяся вновь Нора. - Все нормально. Телефон... - А-а-а... - Ее лицо проясняется. Она кивает на бронзовое платье у меня в руках: - Хотите примерить? Прекрасный экземпляр. Получили на днях прямо из Франции. Как вам перламутровые пуговицы? Хороши, правда? - Я... хм... - Держи слово! - Сэди скачет рядом, зло сверкая глазами. - Держи слово! Я хочу на свидание! Голос ее хуже сигнализации. Голова вот-вот взорвется. К тому же Эд Харрисон и так думает, что я сумасшедшая. Одной дурацкой выходкой больше, одной меньше. Надо уважить Сэди. Бабушка как-никак. Придется подчиниться. - Великолепное платье, - поспешно произношу я, лишь бы она заткнулась. - Я его примерю. Глава десятая Если меня увидит кто-нибудь из знакомых, я умру. Озираясь, вылезаю из такси. На мне идиотское бронзовое платье, в которое я едва втиснулась, на шее болтаются шесть длинных ожерелий из бусин, |
|
|