"Софи Кинселла. Девушка и призрак" - читать интересную книгу автора

вздыхает Джинни, пока мы идем по коридору. - На этой неделе у нас серьезные
проблемы с персоналом. Но мы помянули ее за ужином. А вот и наша кладовка.
В небольшом хранилище она находит нужную коробку. Внутри древняя
расческа с металлическими зубьями и несколько старых книг в бумажных
обложках. На дне коробки сверкают бусинки.
- Это все? - невольно вырывается у меня.
- Мы не сохранили ее одежду, - извиняется Джинни. - Но ведь это даже не
ее одежда была. Я имею в виду, она не сама себе ее выбрала.
- А где же вещи из ее прежней жизни? Как насчет... мебели? Или
каких-нибудь пустяков?
Джинни пожимает плечами:
- Ничем не могу помочь. Когда я поступила на работу пять лет назад,
Сэди уже давно жила здесь. Полагаю, вещи сломались и поизносились за это
время.
- Да уж. - Пытаясь скрыть разочарование, я копаюсь в скромных пожитках.
Вот так проживешь сто пять лет, и это все, что от тебя останется. Обувная
коробка.
Достаю со дна коробки спутанные бусы, брошки и немного приободряюсь. Я
ищу бледно-желтые бусины, вставки из горного хрусталя и стрекозу... Но
ожерелья нет.
Отгоняя худшие предположения, продолжаю перебирать украшения. Передо
мной тринадцать ожерелий. Того, которое мне нужно, среди них нет.
- Джинни, я не вижу ожерелья со стрекозой.
- О боже! - Джинни беспокойно заглядывает мне через плечо. - Оно должно
быть здесь! - Она достает ожерелье, сделанное из крохотных пурпурных
бусинок, и умиленно улыбается. - Это еще одно ее любимое.
- Честно говоря, меня интересует ожерелье со стрекозой. - Я не могу
скрыть волнения. - Может, оно где-то в другом месте?
Джинни растеряна.
- Это очень странно. Давайте спросим у Харриет. Она разбирала вещи.
Я послушно плетусь за ней по коридору до двери с табличкой "Служебное
помещение". В маленькой уютной комнате три медсестры в старых цветастых
креслах пьют чай.
- Харриет! - обращается Джинни к румяной девушке в очках. - Это
внучатая племянница Сэди, Лара. Она ищет то милое ожерелье со стрекозой,
которое так любила Сэди. Ты его не видела?
Хорошая у меня теперь репутация. Охотница за наследством. Одним словом,
хапуга.
- Я не для себя его ищу, - поспешно говорю я. - Мне оно нужно по...
уважительной причине.
- В коробке его почему-то нет, - поясняет Джинни. - Где оно может быть?
- Нет в коробке? - Харриет удивлена. - Значит, его вообще не было в
комнате Сэди. Теперь я вспоминаю, что действительно его не видела. Извините,
надо было составить подробную опись. Но мы убирали комнату в такой спешке. И
в такой напряженной атмосфере...
- Возможно, его куда-то спрятали? Или отдали кому-то из других
пациентов?
- Благотворительная распродажа подержанных вещей! - вспоминает
худенькая черноволосая медсестра. - Его по ошибке не продали на
благотворительной распродаже?