"Стивен Кинг. Блейз" - читать интересную книгу автора

- Ты же не едешь в Окома-Хайтс, а?
Блейз не ответил.
- Ох, твою мать, похоже, едешь. Будь я проклят! Так уж тебе обязательно
довести до конца это дельце?
Блейз не ответил. Словно в рот воды набрал.
- Послушай меня, Блейз. Поверни назад. Тебя арестуют, это же ясно.
Ничего у тебя не получится. Будь уверен.
Блейз знал, что Джордж прав, но поворачивать не стал. Почему Джордж
всегда командует им? Даже мертвый не может перестать отдавать приказы.
Конечно, план придумал Джордж, план этого большого дела, провернуть которое
мечтает каждый мелкий жулик. "Только у нас действительно все получится", -
говорил он, но обычно в сильном подпитии, и по голосу не чувствовалось, что
он в это верил.
Большую часть времени они прокручивали несложные аферы, требовавшие
участия двух человек, и Джорджа, похоже, это вполне устраиваю, что бы он ни
говорил, когда напивался или выкуривал "косяк". Может, эта идея с
Окома-Хайтс была для Джорджа всего лишь игрой или тем самым, что он называл
мысленной мастурбацией, когда видел мужчин в костюмах, рассуждающих в
телевизоре о политике. Блейз знал, что Джордж умен. Если в чем и сомневался,
так только в его силе духа.
Но теперь, когда Джордж мертв, какой у него выбор? Сам по себе Блейз ни
на что не годился. После смерти Джорджа однажды попытайся срубить легких
денег, так ему пришлось бежать со всех ног, чтобы не загреметь в кутузку.
Фамилию женщины он взял на странице некрологов, точно так же, как это делал
Джордж, и начат говорить то же, что говорил Джордж. Показал копию кредитного
чека (их в лачуге стоял целый пакет, из лучших магазинов). Сказал, что очень
сожалеет, поскольку пришел в столь тяжелое время, но бизнес есть бизнес, и
она, конечно, понимает. Она ответила, что понимает. Пригласила в прихожую,
попросила подождать, пока сходит за кошельком. Он и представить себе не мог,
что она вызовет полицию. Если б она не вернулась и не наставила на него
револьвер, он бы так и стоял, пока не приехали бы копы и не забрали его.
Чувство времени не подсказало бы, что пора сматываться.
Но она вернулась с нацеленным на него револьвером. Это был серебристый
женский револьвере какими-то завитушками по бокам и перламутровой рукояткой.
- Полиция уже выехала, - сказала она, - но прежде чем они появятся
здесь, я хочу, чтобы ты мне кое-что объяснил. Я хочу, чтобы ты сказал мне,
каким же нужно быть подонком, чтобы пытаться обмануть женщину, тело мужа
которой еще не остыло в могиле?
Блейза не волновало, что она хотела от него услышать. Он повернулся и
выскочил за дверь, скатился с крыльца, помчался прочь от дома. Бегал он
очень даже быстро, стоило ему сдвинуться с места, вот только сдвинуться для
него было не просто, а в тот день паника еще сильнее затормозила его. Если
бы женщина нажала на спусковой крючок, то могла бы попасть ему в спину или в
большую голову, или отстрелить ухо, или промазать. Поскольку револьвер был с
укороченным стволом, куда попала бы пуля, не скажешь. Но женщина не
выстрелила.
В лачугу он вернулся с завязанным в узлы желудком, едва сдерживая стоны
страха. Он не боялся тюрьмы или любого другого исправительного учреждения,
не боялся даже полиции (хотя и знал, что они запутают его своими вопросами,
всегда запутывали). Испугался он другого - легкости, с которой она раскусила