"Стивен Кинг. Рок-н-рол никогда не умрет" - читать интересную книгу автора

слишком сердится на него - по крайней мере пока. А затем снова уставился в
ветровое стекло. Теперь он видел, что трава и сорняки растут посередине и этой
дороги и она стала такой узкой, что, если им все-таки попадется встречный
автомобиль, одному из них придется ехать обратно задним ходом. Но это было еще
не все. Грунт за пределами колесной колеи выглядел все более ненадежным;
низкорослые деревья, казалось, боролись друг с другом за место на Нем. Ни по
одной, ни по другой стороне дороги не было видно столбов с электрическими
проводами. Она едва не обратила на это внимание Кларка, потом пришла к выводу,
что будет разумнее не говорить и об этом. Он вел машин, молча до тех пор, пока
не доехали до поворота, ведущего вниз. Несмотря ни на что, он надеялся, что на
дальней стороне дорога улучшится, но заросшая дорога продолжала вести дальше,
как и раньше. Если говорить честно, она стала чуть менее заметной и чуть уже.
Это напомнило Кларку о дорогах в фантастических эпопеях, которые он любил
читать, - романах таких писателей, как Терри Брукс, Стивен Дональдсон и,
конечно, Дж.Р.Р.Толкин, их духовный отец. В этих романах герои (обычно с
волосатыми ногами и заостренными ушами) выбирали забытые дороги, несмотря на
собственную мрачную интуицию, и обычно все заканчивалось битвами с троллями,
или привидениями, или скaлетами, размахивающими булавами.
- Кларк...
- Я знаю, - сказал он и внезапно изо всех сил ударил по рулю левой рукой -
короткий удар, знак разочарования, результатом которого был только гудок
автомобиля. - Я знаю. - Он остановил "мерседес", занимавший теперь всю ширину
дороги (дороги? какого черта, дорожная полоса для нее и то слишком
величественное название), поставил рычаг автоматической трансмиссии в
нейтральное положение и вышел из машины.
Мэри не спеша вышла с другой стороны.
Хвоя пахла божественно, и она подумала, что есть что-то прекрасное в этой
тишине, которую не нарушает ни звук мотора (даже отдаленное жужжание
самолета), ни человеческий голос, но.., в ней было также что-то пугающее. Даже
те звуки, которые доносились: крик птицы среди сосен, вздохи проносящегося
ветра, низкий гул дизеля "принцессы" - все это подчеркивало стену тишины,
окружающую их.
Мэри посмотрела поверх серой крыши автомобиля на Кларка. В ее взгляде не
было упрека или недовольства, а только мольба: "Увези нас отсюда, ладно?
Пожалуйста!" - Извини, милая, - сказал он, и заботливость, которую она увидела
на его лице, ничуть не успокоила ее. - Я очень тебя прошу.
Она попыталась заговорить, но из ее пересохшего горла не донеслось ни
звука. Она откашлялась и попыталась снова:
- Может быть, попробовать податься назад, Кларк?
Он задумался на короткое время - птичка успела прокричать снова, получила
ответ откуда-то из глубины леса -и отрицательно покачал головой.
- Только в самом крайнем случае, - ответил он. - До ближайшей развилки
позади нас по крайней мере две мили...
- Ты хочешь сказать, что мы проехали еще одну развилку?
Он поморщился, опустил взгляд и кивнул.
- Ехать задним ходом.., ты ведь видишь, какой узкой стала дорога и какие
болотистые кюветы. Если мы съедем в кювет... - Он покачал головой и вздохнул.
- Значит, мы продолжаем ехать вперед.
- Да, пожалуй.
Если дорога исчезнет окончательно, тогда, конечно, мне придется