"Стивен Кинг. Рок-н-рол никогда не умрет" - читать интересную книгу автора

удивительно скромной, могла быть отнесена к середине столетия). Бутерброд с
жареной сосиской назывался не "хот-дог", а "хаунд-дог". Чизбургер - это "Чабби
Чеккер", а двойной чизбургер - "Биг Боппер". Фирменное блюдо ресторана -
пицца, в которой содержится буквально все; в меню так и обещалось: "В ней все,
кроме (Сэма) Кука!" - Остроумно, - сказала она. - Паппа-ооо-моу-моу и все
такое.
- Что? - озадаченно спросил Кларк, но она покачала головой.
К ним подошла молодая официантка, достала из кармана фартука блокнот для
заказов и улыбнулась. Улыбка се показалась Мэри какой-то механической. Она
выглядела усталой и нездоровой. На верхней губе виднелась лихорадка, слегка
налитые кровью глаза безостановочно осматривали зал. Они видели все, кроме
посетителей.
- Чем могу служить?
Кларк попытался взять меню из руки Мэри, но она отвела руку в сторону и
сказала:
- Большая упаковка пепси и такая же имбирного эля. Мы возьмем их с собой.
- Не хотите попробовать вишневого пирога? - донесся с другого конца зала
пропитой голос рыжей официантки. Молодая официантка вздрогнула. - Рик только
что испек его! Вы только попробуйте! Вам покажется, что вы умерли и попали в
рай! - Она усмехнулась, глядя на них, и уперлась руками в бока. - Правда, вы и
так в Царстве Рок-н-Ролла, но вы понимаете, что я хочу сказать.
- Спасибо, - поблагодарила Мэри, - но мы очень торопимся и...
- Нет, почему же? - произнес Кларк задумчиво, глядя куда-то вдаль. - Да,
два куска вишневого пирога.
Мэри пнула его ногой в лодыжку - изо всех сил, - но Кларк сделал вид, что
не заметит этого. Он уставился снова на рыжую официантку, и нижняя челюсть у
него отпала. Рыжая явно чувствовала на себе его взгляд, но это ничуть ее не
смущало. Она подняла руку и лениво поправила свою необычную прическу.
- Два лимонада с собой, две порции пирога здесь, - повторила молодая
официантка. Она еще раз нервно улыбнулась, а ее беспокойный взгляд остановился
на обручальном кольце Мэри, на сахарнице, на одном из вентиляторов, медленно
вращающихся под потолком. - Вам пирог с мороженым?
- Да, ко... - начал было Кларк, но Мэри твердо и решительно опровергла его
точку зрения.
- Нет, - сказала она.
Хромированный поднос для пирогов стоял на дальнем конце стойки. Официантка
повернулась и пошла в том направлении. Мэри наклонилась к мужу и прошептала:
- Почему ты так ведешь себя со мной, Кларк? Ты ведь знаешь, что я хочу
выбраться отсюда!
- Эта официантка. Рыжеволосая. Она...
- И перестань смотреть на нее! - свирепо прошипела Мэри. - Ты выглядишь
как мальчишка, пытающийся заглянуть под юбку девочке в школьном зале!
Он с немалым усилием отвел свой взгляд.
- Ведь она как две капли воды похожа на Дженис Джоплин <Дженис Джоплин -
американская рок-звезда 60-х годов, умершая в возрасте 27 лет от
злоупотребления наркотиками.>, или я сошел с ума?
Пораженная, Мэри еще раз взглянула на рыжеволосую официантку. Та немного
повернулась, чтобы поговорить через проход с поваром, но Мэри все еще видела
две трети ее лица, и этого было достаточно. Она почувствовала, как у нее в
голове словно что-то щелкнуло, когда она мысленно наложила лицо рыжеволосой