"Стивен Кинг. Расследование доктора Уотсона" - читать интересную книгу автора

добавил Холмс.
Он переглянулся с Лестрейдом, и снова что-то промелькнуло между ними,
что-то бессловесное, из чего меня исключили.
- Вам когда-нибудь доводилось сталкиваться с нечто подобным?
- спросил Холмс, словно подхватывая нить прежнего разговора.
Лестрейд отрицательно покачал головой.
- Однажды я оказался совсем близко, - сказал он. - В дело была вовлечена
девушка, причем она вряд ли была виновата. Но все-таки.., это было только один
раз.
- А здесь их четверо, - добавил Холмс, понимая все, что имел в виду
Лестрейд. - Четыре человека, над которыми издевался мерзавец, которому уже
шесть месяцев следовало лежать в могиле.
Наконец я понял, о чем они говорят.
Холмс перевел на меня взгляд своих серых глаз.
- Как вы считаете, Лестрейд? Это дело раскрыл Уотсон, хотя он не сумел
увидеть все осложнения. Позволим Уотсону принять решение?
- Согласен, - проворчал Лестрейд. - Только пусть поторопится. Мне хочется
уйти из этого проклятого кабинета.
Вместо ответа я наклонился, поднял фетровые тени, свернул их в комок и
сунул в карман пальто. Поступив так, я испытывал какое-то странное чувство
вроде того приступа лихорадки, который едва не прикончил меня в Индии.
- Молодец, Уотсон! - воскликнул Холмс. - Вы успешно провели свое первое
расследование, стали соучастником убийства - и все это еще до завтрака! Вот
это сувенир и для меня - подлинный Джори Халл. Сомневаюсь, что на холсте стоит
его подпись, но нужно быть благодарным богам, посылающим нам такие дары в
дождливые дни.
Своим перочинным ножом он отделил холст, приклеенный к ножкам кофейного
столика. Холмс проделал все это очень быстро, меньше чем за минуту, и засунул
трубочку холста в глубокий карман своего пальто.
- Это нарушает все правила юриспруденции, - проворчал Лестрейд, но
все-таки подошел к одному из окон и после недолгого колебания, выдвинув
задвижки, на полдюйма приоткрыл его.
- Лучше скажем, что мы исправили юридическую ошибку, - произнес Холмс
голосом, едва ли не исполненным ликованием. - Ну что же, джентльмены, пошли?
Мы подошли к двери. Лестрейд открыл ее. Один из констеблей спросил, сумели
ли мы добиться успеха.
При иной ситуации Лестрейд поставил бы его на место, однако на этот раз
всего лишь заметил:
- Похоже, что это была попытка ограбления, превратившаяся в убийство. Я
увидел это сразу, конечно, Холмс - секунду спустя.
- Очень жаль! - осмелился добавить второй констебль.
- Это верно, - согласился Лестрейд, - но по крайней мере крик умирающего
старика спугнул вора, прежде чем он успел что-то украсть. Продолжайте работу.
Мы вышли в коридор. Дверь, ведущая в гостиную, была открыта, но я опустил
голову, когда мы проходили мимо. Холмс, разумеется, заглянул в гостиную; он не
мог не сделать этого. У Холмса просто такой характер. Что касается меня, я не
видел ни одного из членов семьи и не хотел видеть. Холмс снова начал чихать -
его четвероногий друг вился вокруг ног, самозабвенно мяукая.
- Пошли отсюда поскорей, - сказал Холмс и направился к выходу.