"Стивен Кинг. Расследование доктора Уотсона" - читать интересную книгу авторадобавил Холмс.
Он переглянулся с Лестрейдом, и снова что-то промелькнуло между ними, что-то бессловесное, из чего меня исключили. - Вам когда-нибудь доводилось сталкиваться с нечто подобным? - спросил Холмс, словно подхватывая нить прежнего разговора. Лестрейд отрицательно покачал головой. - Однажды я оказался совсем близко, - сказал он. - В дело была вовлечена девушка, причем она вряд ли была виновата. Но все-таки.., это было только один раз. - А здесь их четверо, - добавил Холмс, понимая все, что имел в виду Лестрейд. - Четыре человека, над которыми издевался мерзавец, которому уже шесть месяцев следовало лежать в могиле. Наконец я понял, о чем они говорят. Холмс перевел на меня взгляд своих серых глаз. - Как вы считаете, Лестрейд? Это дело раскрыл Уотсон, хотя он не сумел увидеть все осложнения. Позволим Уотсону принять решение? - Согласен, - проворчал Лестрейд. - Только пусть поторопится. Мне хочется уйти из этого проклятого кабинета. Вместо ответа я наклонился, поднял фетровые тени, свернул их в комок и сунул в карман пальто. Поступив так, я испытывал какое-то странное чувство вроде того приступа лихорадки, который едва не прикончил меня в Индии. - Молодец, Уотсон! - воскликнул Холмс. - Вы успешно провели свое первое расследование, стали соучастником убийства - и все это еще до завтрака! Вот это сувенир и для меня - подлинный Джори Халл. Сомневаюсь, что на холсте стоит его подпись, но нужно быть благодарным богам, посылающим нам такие дары в Своим перочинным ножом он отделил холст, приклеенный к ножкам кофейного столика. Холмс проделал все это очень быстро, меньше чем за минуту, и засунул трубочку холста в глубокий карман своего пальто. - Это нарушает все правила юриспруденции, - проворчал Лестрейд, но все-таки подошел к одному из окон и после недолгого колебания, выдвинув задвижки, на полдюйма приоткрыл его. - Лучше скажем, что мы исправили юридическую ошибку, - произнес Холмс голосом, едва ли не исполненным ликованием. - Ну что же, джентльмены, пошли? Мы подошли к двери. Лестрейд открыл ее. Один из констеблей спросил, сумели ли мы добиться успеха. При иной ситуации Лестрейд поставил бы его на место, однако на этот раз всего лишь заметил: - Похоже, что это была попытка ограбления, превратившаяся в убийство. Я увидел это сразу, конечно, Холмс - секунду спустя. - Очень жаль! - осмелился добавить второй констебль. - Это верно, - согласился Лестрейд, - но по крайней мере крик умирающего старика спугнул вора, прежде чем он успел что-то украсть. Продолжайте работу. Мы вышли в коридор. Дверь, ведущая в гостиную, была открыта, но я опустил голову, когда мы проходили мимо. Холмс, разумеется, заглянул в гостиную; он не мог не сделать этого. У Холмса просто такой характер. Что касается меня, я не видел ни одного из членов семьи и не хотел видеть. Холмс снова начал чихать - его четвероногий друг вился вокруг ног, самозабвенно мяукая. - Пошли отсюда поскорей, - сказал Холмс и направился к выходу. |
|
|