"Валери Кинг. Прикосновение Купидона" - читать интересную книгу автора

зеркале и любовь и обожание общества. Была ли Диана злой? Она надеялась, что
нет. Она рассчитывала на то, что еще была в состоянии трезво и здраво
оценивать себя.
Трезво и здраво! Эти слова приводили ее в отчаяние. Именно здравомыслие
и рассудительность были теми ее свойствами, которые капитан Эверард не
упускал случая отметить. И именно их она презирала все больше с тех пор, как
Эверард предпочел восхищаться ее характером вместо того, чтобы полюбить ее
сердце.
Музыка смолкла, и Эверард стоял, улыбаясь, глядя в пышущее здоровьем
круглое лицо своей партнерши. Мисс Куртин улыбалась в ответ, покрываясь
румянцем от комплиментов, которые Эверард, несомненно, расточал юной леди,
только недавно появившейся в свете. Как нежно он держал ее руку, как
внимательно слушал всякий вздор, пока провожал ее к месту, где она сидела,
какая довольная улыбка была на его лице, когда он заявил во всеуслышание,
что находит мисс Куртин - эту пухлую и зубастую юную особу - великолепной
партнершей.
Диана наблюдала за ним с восторгом, поднимавшимся из самых глубин ее
сердца и заливавшим ее щеки румянцем. Никто в Лондоне не мог сравниться с
Эверардом! Ни в этом сезоне, ни в прошлом, ни в том, что будет в следующем
году.
Эверард был высок и красив, с ухоженными светлыми волосами,
расчесанными a' la Брут, пронзительными голубыми глазами и улыбкой,
способной смягчить сердце даже самых старых сплетниц. Пожалуй, в его
внешности был лишь один недостаток - черты его лица были слегка обезображены
ножевой раной, полученной во время войны в Испании. Шрам рассекал его щеку
сверху вниз, до самого подбородка, но, по мнению Дианы, он лишь подчеркивал,
что перед вами был мужчина исключительной храбрости.
В дополнение к мужественной внешности манеры Эверарда были безупречны,
и он был принят во всех лондонских домах. Он мог ходить куда хотел и когда
хотел. Даже если бы он был из тех несносных типов, которые никогда не
утруждают себя отвечать на приглашения, и тогда его бы везде привечали,
поскольку он вращался в самых высоких кругах, был частым гостем в доме
Карлтонов и, кроме того, являлся наследником солидного состояния. Но он был
неизменно внимателен к своим друзьям и знакомым и завоевал всеобщее
уважение.
Словом, в нем было все, что так нравилось Диане, и надо же было
случиться такому несчастью - он влюбился в ее сестру!
Тем временем Эверард возвратил мисс Куртин ее сияющей матери и стоял,
оглядывая переполненную залу, будто ища кого-то.
"Пусть он найдет меня!" - кричало сердце Дианы.
Она следила за тем, как Эверард внимательно смотрит по сторонам, и,
когда его взгляд упал на нее, его лицо осветилось искренней радостью. Она
ответила ему улыбкой и легким наклоном головы и, замирая от блаженства,
увидела, что он направляется к ней.
Сердце Дианы билось часто и громко. Следующим танцем был вальс. Конечно
же, он собирается пригласить ее на вальс! Как страстно она хотела, чтобы он
взял ее руку в перчатке, обнял за талию и они заскользили бы по паркету в
чудесном кружащемся танце. Она станет предметом зависти для всех подруг и
знакомых, ведь Эверард славился как прекрасный танцор, нежный со своими
партнершами, как только можно быть нежным, когда боишься помять пальцами