"Валери Кинг. Опасное пари " - читать интересную книгу авторакрючком с удвоенной скоростью.
- Нет, Элли, ты не права. Да ты присмотрись только к нему получше и поймешь, что я имею в виду. Какие плечи, осанка, как он умеет держать себя! А ноги! Роскошные ноги! Клянусь, я за всю свою жизнь не видела у мужчины таких ног. Кстати, о ногах. Как тебе этот новый фасон мужских панталон? По-моему, просто верх неприличия. А видела, какие брюки были на Петершэме? Моя бы воля, я приказала бы уничтожить все эти новые фабрики. Нет, поверь мне, Равенворт никогда не надел бы ничего подобного! Элли подергала нитку, пытаясь распустить узелок, и лукаво посмотрела на тетушку: - Поразительно, с какой горячностью вы защищаете виконта. Я уже начинаю подозревать, что вы влюблены в него. Лицо леди Вудкотт перекосилось. Она тяжело уронила на колени свои пухлые руки и возмущенно воскликнула: - Вот уж не думала, что ты такая дурочка! Ведешь себя словно глупая институтка, а ведь ты девица на выданье. - Последние слова она произнесла особенно четко. - Уверяю тебя, я могу восхищаться мужчиной и без того, чтобы быть в него влюбленной. - Не понимаю, как можно восхищаться таким ничтожеством. - Элли склонилась над своим вышиванием. - Черт! Это похоже на что угодно, но только не на вазу с тюльпанами. Но леди Вудкотт никак не могла успокоиться: - Ты просто хочешь отомстить Равенворту за то, что он тебя игнорирует. Отсюда все твои дерзкие выходки. Элли возмущенно фыркнула: проигнорировала Салли Джерси, которая ни на шаг не отходила от принцессы Эстерхази. И что же? Вы из кожи вон лезли, чтобы обратить на себя ее внимание! А уж как вы заискиваете перед тем же Равенвортом... Глаза леди Вудкотт наполнились слезами. - Неужели ты не понимаешь?! Я просто дорожу своим положением в обществе! Ты и так уже вызвала неприязнь виконта. Если разразится публичный скандал, нам придется покинуть Лондон, погрести себя заживо в деревенской глуши... Глядя на ее дрожащие губы, Элли поняла, что зашла слишком далеко. - Ах, тетушка, простите меня, я не хотела вас обижать. Бог с ним, с этим Равенвортом. Пусть поступает, как ему хочется. И вообще, хватит о нем говорить. И родственницы углубились в рукоделие - каждая в свое. В этот момент в гостиную впорхнула Фанни - свежая, улыбающаяся. На ней было скромное платьице из бледно-голубого муслина с пышными рукавами, отделанными понизу кружевами и усыпанными изящными французскими пуговками. Подол юбки был украшен тремя рядами белоснежных кружев. Мило, конечно, но уж очень простенько... - Доброе утро, Фанни, - кивнула леди Вудкотт. Элли не сказала ничего, лишь сочувственно посмотрела на свою кузину. Бедняжка, она не могла позволить себе одеваться, как подобает светской юной леди. Элли не одобряла подобной скромности. Она вспомнила, с какой твердостью отвергала Фанни все попытки приобщить ее к высокой моде. Она отказалась даже от шляпки - чудесной шляпки, украшенной кружевами и крупными |
|
|