"Валери Кинг. Плененные сердца " - читать интересную книгу автора

Это внушало невольное уважение. Несмотря на все его ужасные качества - а, по
ее понятиям, викарий был просто скопищем таковых, включая, кстати, его
упорное нежелание оказаться порабощенным изящным движением маленькой ручки
или игрой ямочек на прелестных щечках, - так вот, невзирая на все эти
раздражающие свойства, Аннабелла была вынуждена отдать ему должное. Шелфорду
было в высшей степени безразлично чье бы то ни было мнение о себе, даже
маркиза Брэндрейта. А в то же время все, абсолютно все считались с его
мнением - кроме, конечно, Эвелины.
Когда мистер Элленби пожелал узнать в очень изысканной манере, не
обучалась ли она своему искусству исполнения у Аполлона, Аннабелла решила,
что можно снова перенести все свое внимание на викария и попробовать
заставить его хотя бы улыбнуться. А уж если улыбки не добиться, то пусть
хоть проворчит что-нибудь неодобрительное. Если он решительно отказывается
ее обожать, то пусть платит свою дань тем, что она будет постоянно выводить
его из себя.
- Мистер Шелфорд, - начала она нарочито сладким голоском.
Он сразу же насмешливо приподнял бровь, словно догадавшись, что она
намерена подразнить его. Что за ужасное существо! Сколько ей придется
стараться, пока он снова не выразит искреннюю надежду, что ее манеры со
временем приобретут должный лоск и что ее талантам когда-нибудь найдется
лучшее применение.
- Мистер Шелфорд, вы действительно рассчитываете обойти Брэндрейта в
вашем завтрашнем состязании?
Аннабелла нарочно взяла неверную ноту и извинилась перед всеми за свою
неловкость.
Не обращая внимания на громогласные протесты Элленби, что она играет
великолепно, мистер Шелфорд насмешливо заметил:
- Неловкость? Полно! Это скорее всего просто тонкий расчет. Во всяком
случае, я так думаю. Ваша неприязнь ко мне всем известна.
Аннабелла была озадачена такой прямотой. Когда она встревоженно на него
взглянула, ее еще больше смутила его откровенная улыбка. Какой он странный!
Никогда не знаешь, что от него ожидать.
- Расчет? - возразила она. - Надеюсь, нет. К чему давать вам лишний
повод винить меня в недоброжелательстве. Вы поторопились, викарий.
- Не думаю, чтобы вы могли сознательно совершить недобрый поступок, -
серьезно заметил Шелфорд, - но я уже говорил вам, что когда-нибудь ваши
манеры...
- О да, улучшатся с годами, как хороший бренди.
Слегка покраснев, он усмехнулся:
- Я так сказал? Хороший бренди? Как странно. Я не помню, чтобы я привел
такое сравнение.
- Конечно, нет! - воскликнула она, невольно раздосадованная. - Как это
глупо с моей стороны! Вы бы никогда не произнесли что-то настолько
благопристойное!
Уклонившись от дальнейшего разговора, получившего такое неприятное для
нее развитие, она тут же погрузилась в обсуждение с мистером Элленби его
любимых марок вин. Ей казалось, что, принявшись снова кокетничать с Элленби,
она удачно вышла из положения, избежав открытой размолвки с викарием. Но,
взглянув краем глаза на кузена, она увидела, что Брэндрейт тихонько смеется,
и, конечно, над ней. Когда Элленби снова сравнил блеск ее глаз с каким-то