"Валери Кинг. Маскарад повесы " - читать интересную книгу автора Но нет в глазах у той девицы тупой покорности овцы!
- Да, теперь я вижу, что мне никогда не стать настоящим поэтом, - вздохнул посрамленный Джеймс. - Ну да ладно. Меня все равно вдохновляет наше маленькое приключение, этот прелестный маскарад. Ты уступил мне свое имя, и теперь мне хочется доказать, что причина преувеличенного внимания к тебе со стороны прекрасных дам отнюдь не в обаянии твоей личности, а в притягательной силе титула, высокого положения в обществе, богатстве, наконец! - Но зачем это доказывать? Ты совершенно прав! - пожал плечами Бакленд и залпом допил остатки бренди. Качнувшись на стуле назад, Джеймс почесал пером подбородок и посмотрел на Бакленда вдумчивыми карими глазами. - А вот к чему этот маскарад тебе, Джордж? - спросил он. - Мы с тобой давно знаем друг друга, и я чувствую, что у тебя есть достаточно веские причины, о которых ты умолчал! На каменную плиту перед камином выскочил раскаленный добела уголек, и Бакленд вернул его на место, пнув носком сапога. - Ничего интересного ты от меня не услышишь, - ответил он. - Мне хочется узнать, каково истинное положение дел на суконной мануфактуре в Эджкоте, которую оставил мне дядя. Как видишь, причина самая банальная. Разве я получил бы правдивые ответы на свои вопросы, явившись сюда как лорд Эшвелл? Нет, конечно! Так уж лучше оставаться пока просто мистером Баклендом. - Странный человек был твой дядюшка. Я бы даже сказал, эксцентричный! Это верно, что ты узнал о наследстве только две недели назад? думают, будто моей мануфактурой владеет Саппертон! Со всем этим надо разобраться. Есть и еще одна причина, - добавил Бакленд, - но она даже прозаичней и скучней, чем первая. Дальние родственники, которые здесь живут, обратились ко мне за помощью. - Кто же эти родственники? - Так я тебе и сказал, старый сплетник! Да ты тут же выболтаешь мой секрет первому встречному! - Джеймс скомкал раскритикованное стихотворение и запустил им в обидчика, попав ему в щеку. Бакленд, смеясь, без труда поймал орудие мести и швырнул его в камин - толстая почтовая бумага съежилась и вспыхнула ярким пламенем. - Кстати, если хочешь, чтобы наша затея удалась, тебе следует откликаться на обращение "Эшвелл", - посоветовал Бакленд другу, наблюдая за бесславным концом его творения. Нахмурившись, Джеймс наклонился вперед, и передние ножки его стула опустились на пол с громким стуком. В ту же секунду дверь открылась и в комнату влетела взволнованная горничная. - Да, милорд! - воскликнула она. - Что прикажете? Заметив на лице друга испуг, Бакленд прыснул. - Ничего, благодарю вас! - стараясь скрыть смущение, подчеркнуто вежливо ответил Джеймс. - Нам ничего не надо, вы можете идти! Когда девушка неохотно закрыла за собой дверь, Джеймс повернулся к другу. - Представляешь, - подавленно произнес он, - это уже четвертая молодая особа, которая заглядывает сюда, предлагая свою помощь! - И это только начало, мой милый! Наш хозяин наверняка велел своим |
|
|