"Джордж Роберт Кинг. Карнавал страха (Ravenloft) " - читать интересную книгу автора

коснулась ее ноги, а другая пара схватила за руки.
Потом одна из перчаток взметнулась наверх, и арлекин закричал:
- Глядите-ка! Она повязала нас кровью!
Ответом каменной арене был хохот.
Выкрикивая шутки и непристойности, арлекины подхватили Марию и
потащили с арены, каждые несколько шагов подбрасывая в воздух с криками:
- Э-эх!
Шум и свист были прерваны глубоким басом владельца Карнавала.
- Пусть нас услышит Мария - очаровательная слепая жонглерша! - Он
сделал паузу, и ряды зрителей взорвались аплодисментами. - А теперь
позвольте мне представить артистов, которые не обладают ни грацией, ни
красотой, ни мужеством Марии: приготовьтесь к встрече с арлекинами Л'Мораи!
Эти слова тоже сопровождали аплодисменты, а арлекины уже несли Марию к
каменному спуску с арены.
- Ты справишься с ней, Антон? - спросил один арлекин, отпуская Марию.
- Нам пора на выступление, чтобы успокоить эту толпу.
- Все в порядке, - раздался задыхающийся голос Антона, который взвалил
Марию себе на плечи. - Я отнесу ее в палатку.
Мария оттолкнула вонючий воротник клоуна и пробормотала слова
благодарности.
Широкоплечий рассмеялся и шагнул с посыпанного песком пола, неся Марию
мимо клеток рычащих собак и уродливых клоунов. Шум арены слышался меньше,
когда она добрались до арки выхода и ступили в свежесть ночи.
- Карнавал на этом месте уже давным-давно, - пробормотал Антон, - а
они все еще кидаются яблоками.
- Четыреста лет, мой друг, - уточнила Мария, - и гнилые яблоки тоже. -
Ее пустые глаза, казалось, были устремлены назад к залу. - Чем больше
толпа, тем отвратительнее она себя ведет.
- Это так страшно, Мария, - вздохнул арлекин, и его большие ботинки
сделали еще несколько шагов по утоптанной дорожке. - Они запретили себе
развлекаться и поэтому приходят сюда, чтобы веселиться за наш счет.
- Спасибо тебе и всему братству шутов, - произнесла Мария с волнующим
смешком, прижимаясь к нему покрепче.
- Эх, - отозвался Антон с дурацким присвистом, - нам - уродам - надо
держаться вместе. - Они подошли к двери ее палатки. - Вот мы и на месте.
Если хочешь, я помогу тебе забинтовать рану.
- Ты уже здорово помог мне, - спокойно отозвалась слепая жонглерша. -
Все будет в порядке. А вот ты можешь опоздать на представление, - добавила
она с грустной улыбкой. - Кукольник свернет тебе шею, если ты не выйдешь на
сцену.
- Думаешь, из меня получится хороший безголовый? - спросил Антон,
смеясь и опуская ее на землю. - Ты точно сама справишься?
Мария уже шла к своему вагончику.
- Я видала вещи и похуже, - ответила она. - Если тебе попадется
кто-нибудь с руками, перепачканными яблочным соком, передай ему от меня
привет. - Она помахала окровавленной ладонью.
- В твою честь! - в шутливом салюте вскинул свою испачканную руку
Антон и отправился назад к сцене.
Мария с болью улыбнулась, а потом уперлась рукой в дверь, пытаясь
открыть ее. Вдруг острый запах теплой крови ударил ей в нос, и у нее