"Стивен Кинг. Папся" - читать интересную книгу авторамайке с надписью "Питтсбургские пингвины" ждал, чтобы кто-то ему по-
мог, кто-то взглянул на него и, заподозрив неладное, задал бы пра- вильный вопрос: "Ты отстал от папы, сынок?", короче - ждал друга. "Вот я,- думал, приближаясь, Шеридан.- Вот я, сынок,- я буду твоим другом". Он почти дошел до мальчика, когда заметил магазинного охран- ника, степенно прохаживавшегося между дверями. Тот полез в карман, ви- димо, за сигаретами. Сейчас он подойдет, увидит мальчика - и добыча сорвется с крючка. "Дерьмо",- подумал он, но, по крайней мере, никто не видел, что он заговаривает с мальчиком. Так было бы еще хуже. Шери- дан немного отступил и начал рыться в карманах, словно проверяя, на месте ли ключи. Взгляд его перебегал с мальчика на охранника и обрат- но. Малыш уже ревел. Не в полный голос, но крупные слезы, казавшиеся розовыми в отраженном сиянии вывески "КУЗЕНТАУН", катились по его гладким щекам. Девушка в информационной будке помахала охраннику и что-то сказала. Она была хорошенькой шатенкой лет двадцати пяти, он - блондин с усами песочного цвета. Коща охранник нагнулся к окошку, улы- баясь девице, Шеридан решил, что они напоминают парочку с рекламы си- гарет на задней обложке журнала: "Вдохни аромат "Салема". Он тут обми- рает со страху, а они себе болтают - а что ты делаешь после работы, а давай сходим выпьем в это новое местечко, в общем, ла-ла-ла. Теперь и она уставилась в его сторону. Совсем хорошо. Шеридан внезапно решился рискнуть. У ребенка уже грудь ходит ходуном, а когда он заревет в пол- ный голос, кто-нибудь обратит на него внимание. Шеридан не любил дей- ствовать, когда охранник находился ближе чем в тридцати метрах, но ес- ли он в ближайшие двадцать четыре часа не покроет долг у мистера Ред- гии, добавив несколько новых сгибов на руках. Он направился к малышу - крупный мужчина в обычной рубашке и брюках цвета хаки, мужчина с прос- тым широким лицом, которое на первый взгляд казалось добродушным. Он нагнулся к мальчику, уперев руки выше колен, и мальчик повернул блед- ное, перепуганное личико к Шеридану. Глаза у него были зеленые, как изумруды; омывавшие их слезы только подчеркивали цвет. .- Ты отстал от папы, сынок? - спросил Шеридан. - Папся,- произнес малыш, утирая слезы.- Я... я не могу найти Пансю!!! Теперь он и вправду зарыдал, и входящая в магазин женщина бросила на них настороженный взгляд. - Все в порядке,- сказал ей Шеридан, и она прошла в дверь. Шеридан ободряюще обнял ребенка за плечи и слегка подголкнул вправо - в сторо- ну фургона. Потом оглянулся. Охранник теперь чуть ли не упирался но- сом в лицо девицы в окошке. Похоже, девице сегодня действительно дос- танется "Лаки". Шеридан облегченно вздохнул. В этом месте можно гра- бить банк при всем честном народе, а охранник ничего не заметит. Похо- же было, что дело выгорит. - Хочу к Папсе! - рыдал мальчик. - Конечно, конечно,- успокаивал его Шеридан.- Мы идем его искать. Не беспокойся. Он еще немного продвинулся вправо. Мальчик взглянул на не- го с внезапной надеждой: - Вы его найдете? Да, мистер? - Разумеется,- Шеридан одарил его сердечной улыбкой.- Находить поте- рянных Папсей... это у меня вроде как специальность такая. |
|
|