"Анатолий Ким. Собачонка Оори (Корейские байки) " - читать интересную книгу автора

что были куплены для нее приемной матерью, попечительницей женского приюта,
и выглядела девушка прекрасной, как фея-небожительница. Хозяйка усадила
молодых людей, сама села рядом и повела такой разговор:
- Когда-то по окончании школы при убежище жен я вынуждена была думать о
том, как жить дальше. Моя приемная матушка спросила, пойду ли я замуж, если
она через сваху найдет хорошего жениха. На что я ответила, что замуж идти
желания нет, но, если матушка поможет мне приобрести винную лавку, я лучше
займусь торговлей. Приемная матушка была удивлена таким моим решением, но не
отказала мне. А я долго и усердно работала - и вот накопила за это время
немало денег... Я ведь матушке не все сказала, когда просила не выдавать
меня замуж. Хотелось мне когда-нибудь заработать много денег и пойти учиться
в университет. И вот теперь такое время наступило для меня. Я оставляю вас в
своем доме, живите вместе и продолжайте дальше дело. "Винный дом у дядюшки
Карпа" приносит неплохие доходы. А я уже решила - поеду в Японию
учиться в
Токийском университете. Как закончу универ- ситет - тогда и вернусь.
Долго ли, коротко - но прошло с тех пор ровно пять лет, и вот однажды
пришло письмо из Японии, в котором сообщалось, что госпожа My Гун-Хва
завершила учебу и собирается возвращаться домой. Стали готовиться к почетной
встрече хозяйки.
За время ее отсутствия у Пака и Минди Шек родилось трое детей.
Вернулась My
Гун-Хва, стали жить все вместе, и вскоре у нее также родился ребенок.
Дом стараниями рачительных хозяев процветал, прикупили рядом еще земли и
построили большой ресторан под названием "Небесная река".

Дом с чертями

В старину жили два брата, старший Удунди и младший Саридун. Отцовское
подворье и земля по смерти родителя достались, как это было положено,
старшому, и он стал гнать из дому меньшого. Тот заплакал от обиды, но делать
было нечего, ушел.
Очутился вдали от дома, в пустынном месте, неведомо где. Присел
отдохнуть под большим придорожным деревом. Вдруг упало ему на голову что-то
круглое, скатилось на землю - дерево-то оказалось ореховым! Подобрал Саридун
орех и спрятал за пазуху, приговаривая:
- Это для матушки, если домой вернусь.
Упал другой орех и третий, и все их положил за пазуху, каждый раз
произнося вслух:
- Это для старшего брата, хотя он и выгнал меня из дома.
- А это для моей жены, которая скоро должна родить и не могла покинуть
дом, чтобы пойти со мной бродяжить.
И только когда свалился на землю четвертый орех, Саридун сказал:
- Вот этот орех я, пожалуй, съем сам, когда сильно проголодаюсь.
Отдохнул он, поднялся и отправился дальше. К вечеру подошел к какому-то
заброшенному дому с дырявой крышей, с пустыми окнами.
Страшновато было, но что делать. Решил ночевать. Внизу все в пыли, в
паутине, - пришлось лезть на чердак, где оставалась старая солома. Залег
там, очистил орех, положил в рот и только хотел разгрызть его, как вдруг
внизу зашумело, застучало - явились бесы-токеби, тоже, видимо, на ночевку.