"Гарри Килуэрт. Ангел [F]" - читать интересную книгу автора

- Какого черта ты меня называешь Пити?! - заорал он на всю улицу. -
Только мамочка может так меня звать, а не какой-то засранец фараон.
Дейв толкнул парня лицом к стене.
- Этот засранец фараон будет звать тебя как захочет и когда захочет,
пока ты не перестанешь торговать наркотиками и не станешь добропорядочным
гражданином, Пити, мальчик мой. Тогда я буду звать тебя "сэр" или
"мистер", как тебе больше нравится, только уважение нужно заработать.
Понял ты меня, гаденыш вонючий?
Вернулся Дэнни, волоча за собой Гринвея.
- Не дергайся, а то получишь по шее, - сказал запыхавшийся Дэнни,
крепко держа Гринвея за воротник.
- О'кей, - обратился к задержанным Дейв. - Вы имеете право сохранять
молчание...
- Ерунда, - перебил его Гринвей, - подумаешь, герои! Нашли пару унций
наркоты. Что же вы не ловите поджигателей? Вот кем сейчас надо заниматься.
Не стыдно возиться с нами, когда люди заживо горят?
Надев на задержанных наручники и затолкав их в полицейский автомобиль,
Дейв отправился разбираться с разгневанным владельцем разбитой машины. Тот
требовал компенсации, грозился судебным иском и поливал Пити трехэтажными
ругательствами. На его успокоение ушло минут десять.
Они доставили задержанных в участок и зарегистрировали, предварительно
убедившись, что в пачке "Мальборо" вместо сигарет лежат наркотики. Ребята
поняли, что попались, и теперь, поджав хвосты, отправились в камеру.
Ущерб, нанесенный полицейской машине, состоял в очередной вмятине на
переднем крыле, которое и так уже вдвое превосходило поверхность Луны по
количеству кратеров.


Слова Гринвея оказались пророческими. Дэнни и Дейва вызвали к капитану,
который направил их на противопожарное патрулирование.
- Ситуация выходит из-под контроля, - сказал капитан Рис. - Еще три
пожара сегодня утром. К сожалению, удается поймать далеко не всех
поджигателей. Посмотрите-ка на ту особу...
Патрульные обернулись и увидели женщину, сидевшую за столом
следователя. Она была высокой и стройной, с длинными, растрепанными
пепельными волосами и в больших очках. Вид у нее был какой-то блеклый, как
у одежды, много раз пропущенной через стиральную машину. Дейву показалось,
что она перенесла нечто ужасное.
- Кто это? Похожа на библиотекаря или что-нибудь в этом роде, - сказал
Дэнни, уже явно сделавший собственные выводы.
- Она подожгла квартиру своего любовника, - объявил Рис. - Только по
чистой случайности никто не пострадал. Кажется тихоней, не так ли?
- Такие хуже всего, - заметил Дэнни.
- Не понимаю этих людей, - покачал головой капитан. - Просто не
понимаю. У этой женщины было все, и выглядит она совсем неплохо. Ей бы
только спину разогнуть и одеться поприличнее. Защитила диссертацию. Читает
лекции в университете, а в свободное время занимается поджогами.
- Может, ей нравится такая одежда? Может, именно поэтому она ее и
носит, - кашлянув, сказал Дейв. Капитан уставился на него, удивленно
подняв брови.