"Ли Киллоу. Кровные связи" - читать интересную книгу автора

Сверкнула молния, осветив двор, через несколько секунд послышался
долгий раскат грома. Поднялся ветер. По радио передали сообщение о дереве,
упавшем на дорогу в округе Эллис.
- Почему бы мне не зайти и не познакомиться с мистером Фаулером? -
спросил Гаррет.
- Действительно, - сухо ответила Энн. Она растворила дверь.
Гаррет вслед за ней через прихожую прошел в гостиную. Куртку он
снимать не стал: она делала его полнее, и не пожалел об этом, когда
посетитель встал с чашкой кофе с дивана ему навстречу. Джулиан Фаулер
оказался выше шести футов ростом, выглядел он атлетически, лет чуть больше
сорока, светло-каштановые волосы, бледные голубые глаза - типичное лицо
англичанина, должно быть, розовощекое в юности, но теперь с возрастом
приобретшее угловатость и мужественность. Он показался слегка знакомым,
хотя Гаррет не мог решить, видел ли его раньше. Англичанин внимательно
разглядывал его.
- Мистер Фаулер, - сказала Энн, - познакомьтесь с моим правнуком
Гарретом Микаэляном... внуком Мейды.
Осмотр неожиданно кончился. Фаулер радостно улыбнулся.
- Правда? - Он пожал Гаррету руку. - Замечательно. Вероятно, вы тоже
не знаете, где ваша бабушка?
- Боюсь, что нет. - Гаррет высвободил руку и слегка улыбнулся
англичанину. - Простите, мистер Фаулер, но я не вполне понимаю, зачем вам
Мейда, если вы пишете книгу о войне. Скорее вам бы следовало
интересоваться военными действиями.
Фаулер рассмеялся.
- Книга не о войне, просто действие происходит во время войны. Все
мои книги таковы.
Все его книги? Гаррет вздрогнул. Фаулер. Конечно! Теперь он вспомнил,
где видел это лицо... на обложке книги, которую читала его первая жена
Джудит.
- Вы пишете под именем Грэм Фаулер.
Англичанин как бы в замешательстве пожал плечами.
- На самом деле меня зовут Джулиан. Джулиан Грэм Фаулер. Но мой
издатель считает, что на читателей триллеров больше подействует имя Грэм.
Но это только для книг и рекламы. В остальном я Джулиан.
Гаррет приподнял брови.
- Я думаю, имя Грэм открывало бы перед вами все двери.
- Вы правы. К несчастью, оно также привлекает внимание, когда я
нуждаюсь в одиночестве. - Фаулер сморщился. - Как вы думаете, что
случилось с Мейдой? Миссис Байбер рассказала, что шеф полиции считает,
будто ее похитили сообщники человека, убитого в городе той ночью.
- Да, как заложницу. Так он думает.
- А вы?
Гаррет пожал плечами.
- Не вижу причин для похищения. И тело мы так и не нашли.
- Может, она убежала? - Фаулер задумчиво нахмурился. - У нее ведь
была такая привычка... сначала она убежала в Европу с этим учителем, потом
оставила его в Вене, не говоря уже о ее бегстве от армии Гитлера.
Гаррет ощутил внутренний холод.
- Откуда вы все это знаете?