"Кан Кикути. Отец вернулся (Японская драматургия) " - читать интересную книгу автора

больше.
Кэнъитиро (переворачивает страницу). Ну а как обстоит дело со
сватовством?
Мать. Похоже, О-Танэ жених не больно нравится. А с его стороны все
торопят, хотят поскорее свадьбу сыграть. Кэнъитиро. Ведь это хорошая
партия - люди они не бедные. Мать. Какой толк от денег, если их не беречь.
Когда я вышла замуж, у нас были и облигации, и земля, и денег тысяч
двадцать-тридцать. Да отец все прокутил - так прямо на глазах и растаяло.
Кэнъитиро молчит, охваченный неприятными воспоминаниями.
Сама-то я горя вдоволь хлебнула. Не надо О-Танэ богатства, лишь бы
человек был хороший - вот о чем я мечтаю. Если у мужа нрав добрый, так и в
бедности без горя можно прожить.
Кэнъитиро. Но когда и человек хороший и денежки есть, тогда еще лучше.
Мать. Об этом можно только мечтать. Что и говорить, наша О-Танэ
красавица, да денег у нас нет. Хоть и скопили в последнее время немножко, а
триста или пятьсот иен вынь да положь.
Кэнъитиро. О-Танэ из-за отца с детства вдоволь натерпелась... Уж на
приданое мы ей собрать должны. Наберем тысячу - половину ей.
Мать. Пусть не половину, а триста хорошо бы. Потом и ты женишься, вот
тогда я успокоюсь. Мне с мужем не повезло, так пусть у детей счастье будет.
Когда отец нас бросил, не знала, что и делать...
Кэнъитиро (переводя разговор на другую тему). Что-то Син запаздывает.
Мать. Дежурит он, вот и задержался. Говорит, что с этого месяца ему
опять жалованье прибавят.
Кэнъитиро. Да ну! Будет и дальше учиться, в люди сможет выйти.
Мать. Ищу тебе невесту, а подходящей нету. У Сонода девушка хороша, да
неровня мы им, согласятся ли?
Кэнъитиро. Можно подождать еще годика два-три.
Мать. После того как О-Танэ уедет к мужу, обязательно невестка нужна.
Когда отец ушел, я не знала, что и делать с тремя детьми на руках...
Кэнъитиро. Ну хватит о прошлом вспоминать.
Открывается дверь, входит Синдзиро, школьный учитель, красивый молодой
человек.
Синдзиро. Вот и я.
Мать. А, наконец-то!
Кэнъитиро. Что-то ты поздно сегодня.
Синдзиро. Столько работ нужно было проверить, что просто смерть. Ох,
устал!
Мать. А мы собрались ужинать, тебя ждем.
Синдзиро. Мама, где Танэ?
Мать. Понесла готовую работу.
Синдзиро (переодевшись, садится поудобнее). Кэнъитиро! Сегодня мне
странную вещь рассказали. Сугита, директор школы, сказал, что встретил в
городе человека, очень похожего на нашего отца.
Мать и Кэнъитиро (вместе). Что ты говоришь?!
Синдзиро. Сугита-сан шел по улице, знаешь, там, где гостиница, и вдруг
видит: впереди идет старик, лет этак шестидесяти. Смотрит, что-то лицо
знакомое. Очень, говорит, похож на вашего отца. Ну вылитый Сотаро-сан! У
него ведь на правой щеке родинка. Если увижу родинку, говорит, то окликну...
Только подошел поближе, как тот свернул в переулок у храма...