"Джейн Киддер. Если покинешь меня..." - читать интересную книгу автора

это имя его любимой девушки.
- Что? - поторопил он ее.
- Когда вы были без сознания, то часто говорили о Пауле, - пояснила
Клэр.
- Я? И что же я говорил? - допытывался Стюарт.
- Вы говорили, что любите ее. Что она милая, хорошая... и нежная, -
ответила Клэр.
- Она действительно такая, и я на самом деле очень ее люблю. - Вдруг
Стюарт заметил, что щеки Клэр залил румянец смущения. Он рассмеялся. - А вы
подумали, что Паула - моя девушка, да?
- Ну что вы, конечно же, нет! - слишком горячо возразила Клэр,
старательно расправляя смятый передник. - Мне все равно, кто она такая, -
внезапно заявила она.
- Перестаньте, мисс Будро! - поддразнил ее Стюарт, схватил ее руку и
быстро поцеловал кончики пальцев. - Признайтесь, ведь вы подумали, что
Паула - моя любимая девушка, и вы немножко ревновали, не так ли?
Клэр отдернула руку, пораженная необычным ощущением, которое она
испытала от прикосновения его губ.
- Ревновала? - возмутилась она, энергично растирая руку. - С чего бы
это я вдруг стала вас ревновать?
- Не знаю, - пожал плечами Стюарт. Ему нравилось наблюдать за
поведением Клэр и ее реакцией на неожиданный поцелуй. - Действительно, с
чего бы это вы вдруг стали ревновать?
- Так вот, я и не думала ревновать! Мне наплевать, сколько у вас
возлюбленных в Бостоне! Будь их у вас хоть целая сотня! По мне, так вы
просто занудный, высокомерный и надоедливый янки, от которого одни хлопоты и
беспокойство! - Клэр едва не задохнулась от возмущения. Не в состоянии взять
себя в руки, она вдруг пригрозила: - Я сейчас же пойду к майору Андерсону и
скажу ему, что вас пора перевести в тюремный барак. Вы давно здоровы,
капитан Уэлсли!
Она резко развернулась и решительно направилась к двери.
- Мисс Будро! - громко позвал Стюарт.
Она остановилась, повернулась к нему и, злясь на себя за свою
несдержанность, спросила:
- Что вам угодно, капитан?
- Принесите мне мои сапоги. Как я отправлюсь туда без сапог? - бросая
Клэр застенчивую улыбку, пожаловался он.
- Ох, опять вы за свое, - сердито сказала Клэр. - Зачем вам сдались эти
рваные сапоги?
- Не могу же я отправиться в тюрьму босиком! - возмутился Стюарт.
- А почему бы и нет?! - зло бросила Клэр, делая шаг к двери. - Но я
найду ваши сапоги, - махнув рукой, пообещала она, исчезая в коридоре.

***

- Рядовой, я знаю, что сапоги капитана Уэлсли были в этом шкафу. Сами
они уйти никуда не могли, поэтому я спрашиваю вас, куда они подевались? -
распекала Клэр молодого солдата, которого нашла в комнате доктора Маркса.
- Из этого шкафа все убрали еще на прошлой неделе, - краснея от
смущения, объяснил юноша. - Все барахло пленных янки свалили туда, -