"Кимберли Кейтс. Утренняя песня " - читать интересную книгу автора Он замешкался, но когда наконец понял смысл сказанного, его глаза
округлились. Он уныло улыбнулся. - Ханна, сожалею, если задел вашу гордость. Пожалуйста, примите платье в знак того, что я прощен. Все эти однообразные коричневые и серые цвета действовали на мой творческий процесс угнетающе. Вторгались в мою музыку. - Он улыбнулся с подкупающей теплотой. - Мы же не хотим, чтобы я писал только погребальные песни. - Лишь при условии, что хоронить будут вас, сэр! - Прошел по крайней мере месяц с тех пор, как вы намеревались меня убить. В чем дело? Он в замешательстве! Но он не ускользнет, прикрываясь улыбками и расспросами. Он подверг ее унижению. А она по глупости решила, что они пришли к взаимопониманию в ту памятную ночь, когда встретились в музыкальной комнате. Ханна вскинула подбородок и взглянула ему в глаза. - За те несколько недель, что вас не было, я многое поняла. Все слуги перешептываются у меня за спиной, одни игнорируют меня, другие пытаются заслужить мое расположение, надеясь... надеясь получить бог знает что благодаря моему влиянию. - Не могу представить, чтобы вы боялись кухонных пересудов. Особенно после того, как осадили меня, когда я был в ярости. Я выясню, в чем дело. - О, тут нет никакой особой тайны, уверяю вас. Все в Рейвенскаре знают, в каком неоплатном долгу я перед вами. Но вы плохо меня знаете! Улыбка сбежала с его лица. Он словно окаменел. - Платье - подарок, Ханна, - спокойно проговорил он, - а не акт - Разве это не плата за оказанные услуги? Точнее, предвкушаемые услуги? Должна признать, что игрушки для Пипа - очень ловкий ход. Но ведь ему придется расстаться с ними. Об этом вы подумали? - Они принадлежат ему. - Какое утешение! Она с трудом сдерживала слезы. - Я всего лишь закреплю льва-качалку у себя на голове, когда мы отправимся в путь! Он прищурился. - Но вы остаетесь. Разве мы не договорились? - Это было до того, как я поняла, насколько дешево вы меня цените. - Дешево? Это чертовски дорогие вещи, если хотите знать. Ханна, вы говорите неразумно. - Простите, но все это для меня так ново, великодушный сэр. Возможно, вы привыкли осыпать безделушками женщин, чтобы те подчинялись вам, но у меня свои жизненные принципы. - Вы ошибаетесь. Я ни к чему такому не привык. Никогда не дарил женщинам подарков, разве что веер. Делал подарки только матери и сестрам. - А, понятно. Другие ваши женщины требовали денег, а не вещей, да? Наличные по требованию. - Я сказал именно то, что хотел сказать, Ханна. Я вообще впервые купил женщине подарок. Он покраснел. - К чему все это? |
|
|