"Кимберли Кейтс. Утренняя песня " - читать интересную книгу автора

вам человека было бы безумием.
Данте вскинул бровь.
- Вы забываетесь, сэр.
Хокли немного ослабил галстук.
- Простите, сэр. Я лишь хочу вам услужить. Вы не могли бы рассказать об
этой женщине все, что вам известно?
До чего отвратительно выложить все, что знаешь о Ханне, те крупицы ее
прошлой жизни, которые она доверила ему, совершенно незнакомому человеку.
Данте долго колебался.
- Сэр, - тихо произнес Хокли, - я знаю, что это трудно. Но я ничего не
смогу сделать, не имея хоть какой-то информации. Если вы хотите помочь леди,
расскажите мне все, что о ней знаете. Любые сведения, которые кажутся вам не
относящимися к делу, могут содержать ключ к раскрытию тайны.
А ведь Хокли прав. Данте либо должен рассказать Хокли все, что ему
известно о Ханне, либо положиться на судьбу и вернуться в Рейвенскар.
- Ну хорошо, я расскажу. Но если вы проболтаетесь, клянусь, вам от меня
и в аду не скрыться.
Хокли кивнул, сел к столу, достал бумагу и ручку.
- Ее зовут Ханна Грейстон, - начал Данте. - У нее есть ребенок...
Закончив свой рассказ, Данте спросил:
- Мистер Хокли, вы сможете узнать то, что мне необходимо?
Детектив поднялся, приглаживая редеющие волосы.
- Я постараюсь. Но, сэр, должен вас предостеречь: бывает, что людям
хочется узнать совсем не то, о чем они просят.
- Да что вы такое говорите?
- Эта женщина, умирающая с голоду, с незаконнорожденным ребенком,
появилась невесть откуда и рассказала, как с ней плохо обращались. Вы же не
знаете о ней почти ничего.
- Я знаю все, что для меня имеет значение, - с горячностью заявил
Данте. - Кроме того, чего именно она боится.
- Вы можете со мной не согласиться, сэр, но некоторые женщины просто
непревзойденные актрисы и...
- Я не желаю слушать всякую чушь, - перебил его Данте.
Хокли внимательно взглянул на него.
- Я возьмусь за дело лишь при одном условии.
- Что же это за условие?
- Если я, например, выясню, что у нее проблемы с законом, вы все равно
заплатите мне?
- Разумеется. Но ничего похожего вы не узнаете о Ханне. - Данте гневно
взглянул на собеседника. - Эта женщина - самый честный человек из всех, кого
я когда-либо встречал.
Хокли устало кивнул.
- Не таковы ли они все, сэр? Я буду держать вас в курсе. Пришлю вам
сведения, как только что-нибудь выясню.
- Нет, мне не присылайте. Пришлите моему слуге, мистеру Уильяму Аттику,
а он передаст мне.
- Как пожелаете, сэр.
Полицейский встал и поклонился.
- Вы не пожалеете, что наняли меня.
Данте смотрел ему вслед, где-то в глубине души раскаиваясь в том, что