"Кимберли Кейтс. Утренняя песня " - читать интересную книгу автора

Она спрятала лицо в кудряшках Пипа, ее преследовали страстный ум и
опасный, изучающий взгляд этого человека. Она знала достаточно много людей
такого склада, чтобы быть в состоянии предсказать его действия в случае,
если он узнает правду.
Этот человек сам доставит их властям.
Они должны быть далеко от этого поместья, прежде чем мистер Данте
разгадает их тайну, потому что Пип прав.
Может быть, она выгадала немного времени своей отчаянной игрой, но
последствия могут оказаться самыми печальными.
Охотник рыщет где-то рядом, украдкой приближаясь к ним в ночи.
Он никогда не успокоится.

Глава 3

Наверное, он переутомился. Боль разлилась по всему телу Остена Данте.
Под его взмокшей от пота одеждой было с полдюжины синяков, серьезную рану на
правом предплечье он перевязал шейным платком. Но как бы он ни издевался над
собственным телом, это не сможет умиротворить его непокорный ум. Его мысли
все еще мчались с бешеной скоростью.
Что же такое он сделал? Снова ускакал во тьму, будто мог как-то
освободиться от чувства вины и от всех неудач, преследовавших его.
Давно пора было понять, что бегство не может ничего изменить, разве что
дать ему несколько часов передышки. Но когда он с неохотой возвращался в
Рейвенскар, все становилось еще хуже, чем было. Дом сторожил его в ночи,
зловеще поблескивая одиноким глазом-свечой. Ветер глумился над ним, путаясь
в утеснике и вереске, пока музыкальная комната ждала момента, чтобы
поглотить его, приговаривая его к мучениям в собственном аду.
Этот ад он делит с испачканной чернилами ирландкой, чей язык настолько
остер, что может содрать кожу с живого человека, а глаза такие страстные,
такие беспокойные.
Глаза человека, которого преследуют... преследуют демоны, как и самого
Остена. Он ощутил отчаяние в достаточной мере, чтобы почувствовать его в
ком-то другом.
Данте остановил коня рядом с портиком, спешился и бросил поводья
сонному груму. Проклятие! Ведь и так все было хуже некуда! Он менял одного
неумеху-помощника на другого. Он сам создал невыносимую ситуацию, когда ввел
в дом эту странную женщину. Откуда она появилась? От кого бежит? Да разве в
этом дело? Ее явно занесла сюда судьба.
Кто же ее послал? Ангел-хранитель или злой демон?
- Мистер Данте, мистер Аттик вернулся из Лондона. Ждет вас в
библиотеке, - доложил лакей.
Данте нахмурился:
- Но он должен был вернуться не ранее чем через три недели. Какого
дьявола он делает в Рейвенскаре в столь неурочный час?
- Не знаю, сэр.
- Скажи ему, что бы там ни было, это может подождать до утра.
- Да, сэр. Я ему передам. Но... кажется, что-то срочное.
Остен с отвращением откинул волосы. Разумеется, срочно. Еще одна
катастрофа в дневном аду.
Он сжал челюсти и направился в библиотеку. Он не был там целую