"Андреа Кейн. Рождественский подарок [love]" - читать интересную книгу автора

вечеров, никаких пикников на природе. Короче, я не собираюсь выезжать из
Фаррингтона, и она, будучи моей женой, тоже.
- Иными словами, она станет вашей пленницей. Глаза Эрика вспыхнули.
- Нет, викарий, она не станет моей пленницей. Она станет
воспитательницей Ноэль. И эта обязанность будет занимать все ее время,
хотите верьте, хотите нет.
- А как насчет семейных уз молодой леди?
- Их придется порвать. Никому не разрешено появляться в Фаррингтоне.
- А почему она не может навещать их? Вместе с Ноэль, разумеется. Вы,
несомненно, согласитесь, Что для ребенка полезно время от времени менять
обстановку.
- Нет! - Эрик стукнул кулаком по скамье с такой силой, что дерево
задрожало от удара. - Я не хочу никаких связей с внешним миром, какими бы
косвенными они ни были. Фаррингтон - и все его обитатели - останутся там,
где они есть. А для перемены обстановки в распоряжении Ноэль будут сотни
акров для разрушения Этого должно хватить даже ей.
Проведя рукой по волосам, Эрик постарался успокоиться.
- А теперь, при этих не подлежащих обсуждению условиях, кого вы мне
порекомендуете?
Каррен ошеломленно заморгал.
- Не могу же я тотчас назвать вам имя - если вообще смогу. Вам
придется дать мне немного времени.
- А в течение этого времени вы доверите Ноэль такому закоренелому
грешнику, как я? - спросил Эрик ледяным, насмешливым тоном. - Потому что,
откровенно говоря, я сам себе не доверяю.
Викарий открыл было рот для ответа, но тут вопль, вовсе не подобающий
воспитанной леди, разорвал церковную тишину.
- Черт ее дери. - Эрик резко повернул голову.
- Лорд Фаррингтон! - воскликнул викарий в праведном негодовании -
Нужно ли мне напоминать вам, что вы находитесь в доме Господнем?
- А снаружи этого дома находится демон, грозящий разрушить его
священные стены. - Эрик уже направился к двери. - Я приказал этой
разбойнице оставаться на лужайке и развлекаться в одиночестве, пока я
разговариваю с вами. За это время она, несомненно, уничтожила ваш ад и все
живые создания в нем.
- Ей едва исполнилось четыре года. - Каррен с трудом заставил
двигаться свое старое тело и пошел на негнущихся ногах следом за Эриком. -
Ее не следует оставлять без присмотра.
- Выполните мою просьбу, и за ней будет присмотр.
Он протянул руку к двери, и в ту же секунду раздался полный ужаса
вопль, за которым последовали крики "Эй!" и приближающийся топот копыт.
Эрик вихрем вылетел из церкви и успел увидеть скорчившуюся на дороге,
парализованную страхом Ноэль, а также несущуюся, виляющую из стороны в
сторону карету, кучер которой отчаянно пытался объехать девочку - Господи.
- Эрик в два больших прыжка слетел со ступенек церкви, ясно сознавая, что
вовремя ему не поспеть.
Неожиданно с противоположной стороны дороги метнулось яркое пятно,
кто-то выхватил Ноэль из-под колес кареты и откатился в сторону. Кони
взвились на дыбы - раз, другой, - протестующе вскидывая головы.
Карета остановилась.