"Андреа Кейн. Рождественский подарок [love]" - читать интересную книгу автора- Нет. Даже речи быть не может. Ты не сделаешь этого ужасного шага, руководствуясь каким-то ложным чувством долга передо мной и своими учениками. Ты никому не поможешь, связав себя с таким зверем с черной душой, как Фаррингтон. Викарий стоял, дрожащей рукой опираясь на комод Бриджит, и смотрел, как ока укладывает свой скудный гардероб в открытую дорожную сумку, стоящую перед ней на кровати. Услышав в его голосе страдание, Бриджит бросила свое занятие и подошла к нему. - Дедушка. - Она приложила ладонь к его щеке - Граф вовсе не зверь с черной душой. Мы оба это понимаем. Если не головой, то вот этим - Она указала на свое сердце - И не только долг толкает меня принять это решение. Я действительно хочу выйти замуж за лорда Фаррингтона. - Почему? Из-за твоих детских романтических увлечений? Бриджит, ведь не может быть, чтобы ты все еще цеплялась за них? - Почему бы и нет? - Она наклонила голову, испытующе вглядываясь в лицо деда - Разве ты не помнишь, каким он был до того, как до того. - Да, до того, - мрачно ответил викарий - Да, конечно, я помню Но это было много лет назад. Затем были трагическая смерть Лизы и добровольное затворничество графа - события, гораздо более разрушительные, чем время Лорд Фаррингтон не тот человек, который пробуждал твои девичьи грезы. - Я это понимаю. Тем больше причин для моего решения Бриджит остановила запротестовавшего было дедушку, мягко покачав головой, главного. Но ведь она никогда с ним об этом и не говорила, так как некоторые воспоминания обсуждать было бы слишком болезненно даже с любимым дедушкой, который ее вырастил. - Дедушка, прихожане со всей округи идут к тебе за советом, чтобы облегчить свое бремя, просто поделившись им с тобой Почему? Потому что ты умен и сердце твое полно сострадания. Пожалуйста, дедушка, поделись своим даром и со мной. Викарий вздохнул. - Я попытаюсь, дитя мое. Это не так-то просто, когда любишь кого-то так, как я люблю тебя. - Я знаю И испытываю то же чувство к тебе. И к нашей церкви. Только одна эта любовь могла бы заставить меня принять предложение графа. Но я бы солгала, если бы заявила, что это единственная причина моего поступка - Она подняла глаза к потолку, словно советуясь с небесами, затем опустила взгляд и встретилась глазами с викарием - Я понимаю твою тревогу и люблю тебя за это. Но граф страдает И Ноэль тоже. Я им нужна Мой долг, нет, - мягко поправилась она, - моя привилегия - помочь им исцелиться - Серьезно и почтительно. Бриджит сжала руки деда - Сколько раз мы рассуждали о причинах моего беспокойства! Как часто мы удивлялись, почему у меня так пусто в душе, словно я не нахожу своего места в жизни, упускаю какую то неизвестную цель, которая придала бы смысл моему существованию! На лице викария промелькнуло выражение страдания. - Я думал, ты заполнила эту пустоту преподаванием. - Отчасти, возможно Но полностью? Никогда. Не то чтобы мне не |
|
|