"Андреа Кейн. Рождественский подарок [love]" - читать интересную книгу автора



- Нет. Даже речи быть не может. Ты не сделаешь этого ужасного шага,
руководствуясь каким-то ложным чувством долга передо мной и своими
учениками. Ты никому не поможешь, связав себя с таким зверем с черной
душой, как Фаррингтон.
Викарий стоял, дрожащей рукой опираясь на комод Бриджит, и смотрел,
как ока укладывает свой скудный гардероб в открытую дорожную сумку,
стоящую перед ней на кровати.
Услышав в его голосе страдание, Бриджит бросила свое занятие и
подошла к нему.
- Дедушка. - Она приложила ладонь к его щеке - Граф вовсе не зверь с
черной душой. Мы оба это понимаем. Если не головой, то вот этим - Она
указала на свое сердце - И не только долг толкает меня принять это
решение. Я действительно хочу выйти замуж за лорда Фаррингтона.
- Почему? Из-за твоих детских романтических увлечений? Бриджит, ведь
не может быть, чтобы ты все еще цеплялась за них?
- Почему бы и нет? - Она наклонила голову, испытующе вглядываясь в
лицо деда - Разве ты не помнишь, каким он был до того, как до того.
- Да, до того, - мрачно ответил викарий - Да, конечно, я помню Но это
было много лет назад. Затем были трагическая смерть Лизы и добровольное
затворничество графа - события, гораздо более разрушительные, чем время
Лорд Фаррингтон не тот человек, который пробуждал твои девичьи грезы.
- Я это понимаю. Тем больше причин для моего решения Бриджит
остановила запротестовавшего было дедушку, мягко покачав головой,
спрашивая себя, как заставить его понять, если он не знает самого
главного. Но ведь она никогда с ним об этом и не говорила, так как
некоторые воспоминания обсуждать было бы слишком болезненно даже с любимым
дедушкой, который ее вырастил.
- Дедушка, прихожане со всей округи идут к тебе за советом, чтобы
облегчить свое бремя, просто поделившись им с тобой Почему? Потому что ты
умен и сердце твое полно сострадания. Пожалуйста, дедушка, поделись своим
даром и со мной.
Викарий вздохнул.
- Я попытаюсь, дитя мое. Это не так-то просто, когда любишь кого-то
так, как я люблю тебя.
- Я знаю И испытываю то же чувство к тебе. И к нашей церкви. Только
одна эта любовь могла бы заставить меня принять предложение графа. Но я бы
солгала, если бы заявила, что это единственная причина моего поступка -
Она подняла глаза к потолку, словно советуясь с небесами, затем опустила
взгляд и встретилась глазами с викарием - Я понимаю твою тревогу и люблю
тебя за это. Но граф страдает И Ноэль тоже. Я им нужна Мой долг, нет, -
мягко поправилась она, - моя привилегия - помочь им исцелиться - Серьезно
и почтительно. Бриджит сжала руки деда - Сколько раз мы рассуждали о
причинах моего беспокойства! Как часто мы удивлялись, почему у меня так
пусто в душе, словно я не нахожу своего места в жизни, упускаю какую то
неизвестную цель, которая придала бы смысл моему существованию!
На лице викария промелькнуло выражение страдания.
- Я думал, ты заполнила эту пустоту преподаванием.
- Отчасти, возможно Но полностью? Никогда. Не то чтобы мне не