"Грегори Киз. Исчисление Ангелов ("Век безумия" #2)" - читать интересную книгу автора

единой весточки, ни один английский корабль не пристал к нашим берегам, ни
одного послания не доставил оттуда эфирный самописец. Также нет никаких
вестей ни из Голландии, ни из Испании, ни из Франции. И ни одно судно из
тех, что вы туда посылали, не вернулось. И у тебя кораблей уже не осталось,
чтобы отправлять их в Старый Свет, поскольку там, на севере, рыщут
французские корсары... Ну что, я попал в точку?
Стоявшие вокруг стола люди молчали и смотрели на Тича. Он обвел их
победоносным взглядом:
- И вы уже ничего не можете сделать, когда стоит такой дьявольский
холод. И индейцы свирепствуют в лесах и не подпускают тебя к ним близко, так
что вы теперь и новых кораблей построить не можете.
- У нас есть корабли! - сказал один из носителей париков, засовывая в
рот трубку, которая до той поры безучастно тлела угольками.
- Конечно, если кораблями считать маленький шлюп и прогнивший фрегат.
Теперь уж всем ясно, что-то неладное стряслось с Альбионом, коль оттуда не
возвращается ни один корабль. И вам сейчас нужен опытный в военном деле
человек, тот, кто отправится туда, и вернется, и привезет правду, и выведет
нас всех из неведения, избавит от слухов и домыслов.
- Черная Борода, а почему тебя это так беспокоит? - спросил Фельтон,
стряхивая несуществующие пылинки со своего бархатного кафтана. - Ты же
утверждаешь, что изоляция от Старого Света тебе-то как раз на руку. С чего
это вдруг ты вызываешься нам помочь?
Видно было, как Тич задрожал мелкой дрожью и как напряглись мышцы его
рук под курткой.
- Я отвечу, господин губернатор, и я больше не буду повторяться, а вы
это зарубите себе на носу. Кем бы ни был в ваших глазах Эдвард Тич, но он
прежде всего англичанин. И я не одной крови с этим немецким его величеством,
королем Георгом, и за все то плохое, что я в жизни сделал, я заплачу
сторицей. Но знайте, я люблю свою страну, и если с ней случилось несчастье,
то меня это очень и очень волнует.
- Ну а сверх прочего, - тихо заговорил Коттон Мэтер, - если вы
вызвались нам помочь установить прервавшуюся связь с нашим монархом, вы
понимаете, какие препятствия могут возникнуть у вас на пути? Ах, прошу
прощения, если оскорбил вас своим замечанием.
Тич пожал плечами:
- Да какое тут оскорбление?.. Я что, не понимаю, что своей головой
рискую, ну а вы, джентльмены, рискуете либо получить, либо потерять мою
помощь. Заметьте, я вам не один корабль предлагаю, а целых четыре, и на
каждом по сорок пушек, и на каждом - команда матросов, а сверх того я
предлагаю еще и свою персону в качестве адмирала этой флотилии.
- Пират во главе кораблей его величества? Какая нелепица! - вскричал
Фельтон, но был он при этом похож на маленькую шавку, лающую на большого
грозного пса.
- Ну что ж, господа, - вступил в разговор человек в синем кафтане, - мы
встали перед выбором: с одной стороны - сам дьявол, с другой - француз. И мы
должны решить, кто страшнее.
Все посмотрели в сторону говорившего - человека с мужественным лицом.
Собравшиеся вокруг глаз морщины свидетельствовали о грузе ответственности и
забот, которые он нес на своих плечах. На вид ему было за сорок. По его
воротнику и перьям на шляпе Красные Мокасины догадался, что он и есть тот