"Грегори Киз. Мертвый принц ("Королевство костей и терний" #2)" - читать интересную книгу автора

самом центре круга. Опомнившись, он запоздало вскинул собственный лук и
наложил на тетиву стрелу, но вокруг царил такой хаос, что он растерялся и не
сразу смог найти себе мишень.
Врагов было не счесть, но все они были безоружны.
А потом кто-то из полуголых людей, похоже, вспомнил, как надо бросать
камни. Первый булыжник отскочил от шлема сэра Онье, не причинив никакого
вреда, но вскоре на всадников обрушился целый град снарядов. Безумцы между
тем тоненько заскулили - то ли пытались петь без слов, то ли оплакивали
павших. Поскуливание то стихало, то набирало силу, точно крик козодоя.
Брошенный кем-то камень угодил в лоб брату Алваэру, монах покачнулся,
из раны хлынула кровь. Ослепленный, он поднял руку, чтобы протереть глаза, и
какой-то полуголый здоровяк воспользовался этим мгновением, чтобы силой
стащить его с коня, увлекая в штормовое море неистовых лиц.
Разумеется, Эхок никогда не видел моря, но представлял его себе по
живописным рассказам сэра Онье - как озеро с бушующими волнами. Алваэр был
похож на тонущего. Он вырвался было на поверхность, но его снова увлекло
вниз. Монах вынырнул еще раз, довольно далеко и весь в крови. Эхоку
показалось, что он лишился глаза.
Потом он в последний раз пробился к поверхности - и исчез навсегда.
Тем временем остальные монахи и сэр Онье продолжали рубить врагов, но
горы тел вокруг них выросли настолько, что лошади уже не могли двинуться.
Следующим погиб Гаврел - его затерли в толпе и разорвали на части.
- Они нас одолеют! - крикнул сэр Онье. - Нужно прорываться.
Он пришпорил Эйриса и стал продвигаться вперед, его меч подымался и
опускался, обрубая тянущиеся к нему руки. Лошадка Эхока дико ржала и
вертелась на месте. Неожиданно к юноше подскочил один из дикарей и вцепился
ему в ногу грязными острыми ногтями. Закричав от боли, Эхок выронил лук и
схватился за кинжал. Он ударил и больше почувствовал, чем увидел, как лезвие
вошло в чужую плоть. Однако его противник, не обращая внимания на рану,
подпрыгнул и, схватив за руку, принялся с пугающей силой стаскивать юношу с
лошади.
В следующее мгновение рядом оказался Мартин, и голова врага покатилась
по земле. Эхок с каким-то отстраненным любопытством проводил ее взглядом.
Оглянувшись, он увидел, как упал сэр Онье - три человека повисли на его
руке с мечом, а двое других тянули рыцаря, стаскивая с коня. С губ сэра Онье
сорвался страдальческий крик. Монахи отчаянно пытались прорваться к нему,
двигаясь невероятно стремительно и атакуя, казалось, во всех направлениях
одновременно. Они не успели.
Камень ударил Эхока в плечо; еще несколько попали в Мартина, причем
один из них ударил ему в голову. Монах покачнулся, но сумел удержаться в
седле.
- Следуй за мной, - приказал он Эхоку, - и не отставай.
Мартин быстро развернул лошадь и помчался прочь от тропы и своих
товарищей. Совершенно растерявшись, Эхок и не подумал ослушаться. Меч
Мартина двигался столь молниеносно, что глаз не успевал за ним уследить.
Монах выбрал направление, где нападавших было меньше всего, и стал прорубать
дорогу туда, где за полем боя протекал широкий ручей.
Они влетели в воду, их кони погрузились по грудь и поплыли.
Противоположный берег был довольно пологим, и, выбравшись на сушу, кони
смогли одолеть подъем.