"Грегори Киз. Мертвый принц ("Королевство костей и терний" #2)" - читать интересную книгу автора - Устала.
Она заметила, что на углях освободилось место, и встала, чтобы отнести сковороду, но Казио ее опередил. - Позволь мне, - сказал он. Казио, высокий, стройный юноша, немногим старше самой Энни, был одет в темно-коричневую куртку и пурпурные обтягивающие чулки. На боку у него висела рапира в потертых ножнах. С худого красивого лица на Энни внимательно смотрели темные глаза. - Не слишком удачный выдался день? - Полагаю, менее удачный, чем у тебя, - ответила она, протягивая ему сковороду. - Что ты имеешь в виду? - Я имею в виду, что работа, которую ты себе нашел, наверняка дает множество возможностей расслабиться. У него сделался озадаченный вид. - И нечего прикидываться скромником, - добавила она. - Я сегодня разговаривала с Редианой. Она мне рассказала, чем ты занимаешься. - Понятно, - вздохнув, проговорил Казио. Поставив сковороду на угли, он палкой разворошил их, чтобы они распределились равномерно, и, вернувшись к Энни, уселся рядом с ней. - Ты не одобряешь? - Меня это не касается. - И не должно касаться. Если ты помнишь, я делаю это ради тебя. Я пытаюсь заработать деньги, чтобы доставить тебя домой. - И все же складывается впечатление, что мы не ближе к нашей цели, чем - Путешествие по морю - недешевое удовольствие, еще дороже - если никто не должен знать, какой груз находится на борту корабля. На улицах все больше людей, которые тебя ищут. Ты не знаешь почему? - Я же тебе сказала, что не знаю. До определенной степени это было правдой. Энни не имела ни малейшего представления о том, почему за ее голову назначена награда, но полагала, что причина в ее происхождении и видениях, которые тревожили ее даже наяву. Она знала - эти видения приходят к ней неспроста, кто-то или что-то насылает их... - Я поверил тебе на слово, - сказал Казио. - И продолжаю верить. Но если у тебя появились какие-то подозрения... - Мой отец богатый и наделенный властью человек. Это единственная причина, которая приходит мне в голову. - У тебя есть какие-нибудь соперники, стремящиеся завоевать его любовь? Может быть, мачеха? Кто-нибудь, кто предпочел бы, чтобы ты не вернулась? - О да, моя мачеха, - проговорила Энни. - Как же я могла забыть? Как-то раз она отправила меня в лес с охотником, которому приказала принести мое сердце. Я бы тогда умерла, если бы старик в меня не влюбился. Он отдал моей мачехе сердце кабана. А однажды она отправила меня за водой и не предупредила, что в ручье живет никвер, который с нетерпением ждал момента, чтобы очаровать меня, а потом съесть. Да, эти события, должно быть, что-то объясняют в моем нынешнем положении, хотя я и не подозревала ее, поскольку мой дорогой отец заверил меня, что она очень изменилась. - Ты иронизируешь, верно? - сообразил Казио. |
|
|