"Грегори Киз. Мертвый принц ("Королевство костей и терний" #2)" - читать интересную книгу автора

- Если я не буду работать, уйдет гораздо больше времени на то, чтобы
скопить денег на дорогу домой. А люди, которые за нами охотятся, смогут нас
найти.
- Может, стоит рискнуть и попытать счастья на дороге.
- Казио и з'Акатто говорят, что за дорогами следят. Уже даже охраняющие
их стражи предлагают за меня награду.
- Дикость какая-то, - с сомнением проговорила Остра. - Люди, которые
пытались убить тебя в монастыре, были ханзейскими рыцарями. Какое они имеют
отношение к стражникам на вителлианских дорогах?
- Я не знаю, и Казио тоже не знает.
- Если так, разве они не следят и за кораблями?
- Следят, но Казио обещает найти капитана, который не станет задавать
вопросы - если мы сможем заплатить серебром. - Она вздохнула. - Но у нас нет
таких денег, а ведь нам еще нужно есть. И что еще хуже, мне сегодня ничего
не заплатили. И что я буду делать завтра?
Остра погладила ее по плечу.
- Мне заплатили. Мы зайдем на рыбный рынок и в карензо и купим
чего-нибудь на ужин.

Рыбный рынок находился на краю Перто Нево, куда корабли с высокими
мачтами сгружали лес и железо и где брали на борт бочки с вином и оливковым
маслом, а также пшеницу и шелк. У южных пристаней скучились небольшие лодки,
поскольку в вителлианских водах водилось множество креветок, мидий, сардин и
сотни видов рыб, о которых Энни никогда не слышала. Сам рынок представлял
собой лабиринт из ящиков и бочек, наполненных поблескивающими дарами моря.
Энни с тоской смотрела на креветок и черных крабов, что еще трепыхались в
бочках с морской водой, и на горы скользкой макрели и тунца. Девушки не
могли позволить себе такие изысканные дары моря, и им пришлось пройти
дальше, в глубь рынка, где лежали присыпанные солью сардины и кучи хека, уже
начинающего попахивать.
Хек стоил всего два минсера за штуку, и девушки, морща носы,
остановились около прилавка, чтобы выбрать пару рыбин себе на ужин.
- З'Акатто сказал, что нужно смотреть на глаза. Если они с пленкой или
косят, рыба плохая.
- Значит, тут все плохие, - заметила Энни.
- Других мы не можем себе позволить, - ответила Остра. - Здесь должна
быть хотя бы парочка приличных. Нам надо только поискать.
- А как насчет соленой трески?
- Ее нужно вымачивать целый день. Не знаю, как ты, а я хочу есть уже
сейчас.
У них за спиной раздался веселый женский голос.
- Нет, милые, не покупайте тут ничего. А то неделю животами промаетесь.
Энни узнала женщину, заговорившую с ними, - она часто видела ее на их
улице, хотя и никогда не разговаривала с ней. Га вызывающе одевалась и
слишком ярко красила лицо. Как-то раз Энни слышала, как з' Акатто сказал,
что "не может позволить себе эту", так что девушка догадывалась, чем
занимается незнакомка.
- Спасибо, - поблагодарила ее Энни, - но мы найдем тут хорошую рыбу.
Женщина с сомнением посмотрела на прилавок. У нее было решительное
худое лицо и глаза цвета черного янтаря. Волосы были убраны под сетку с