"Грегори Киз. Мертвый принц ("Королевство костей и терний" #2)" - читать интересную книгу автора

Неподалеку остановился всадник и принялся ее разглядывать. По
квадратной шапке и желтой куртке Энни узнала в нем одного из айдило, в чьи
обязанности входило следить за порядком на улицах.
- Да, каснар?
- Вали отсюда. Не задерживайся, - отрывисто приказал он.
- Я только что закончила работать у каснары да Филиалофии.
- Раз закончила - проходи.
- Мне только хотелось немножко посмотреть на море.
- Смотри на него с рыбного рынка, - рявкнул он. - Проводить тебя туда?
- Нет, - ответила Энни. - Я уже ухожу.
Она медленно шла по улице, огороженной каменной стеной с битым стеклом
по верхнему краю - чтобы сложнее было забраться во двор, и спрашивала себя:
неужели во владениях ее отца так же ужасно обращаются со слугами. Нет,
конечно, этого просто не может быть.
Улица вывела ее на Пиато дачи Медиссо, огромную площадь из красного
кирпича, по одну сторону которой высился трехэтажный дворец меддиссо и его
семьи. Он был не таким великолепным, как дворец ее отца в Эслене, но все
равно производил внушительное впечатление: длинная колоннада, сады на
террасах... На другой стороне пиато стоял городской храм, изящное и очень
древнее на вид строение из отполированного темно-коричневого дерева.
Сама площадь поражала воображение многоцветием и кипучей жизнью. Парни
в красных шапочках продавали с деревянных тележек жареную баранину и рыбу,
горячие мидии, фиги в сахаре и каштаны. Бледноглазые сефри, кутаясь в плащи,
чтобы защититься от солнца, торговали под цветными навесами яркими лентами и
безделушками, чулками, священными реликвиями и любовными зельями. Труппа
бродячих актеров расчистила себе место и показывала представление,
включающее сражения на мечах, короля с драконьим хвостом и святых Мамреса,
Брайта и Лоя. Женщина с маленьким барабаном и двое мужчин с дудочками играли
быструю мелодию.
В самом центре пиато стояла сурово глядящая статуя - святой Нетуно
сражался с двумя морскими змеями, которые оплели его тело, из глоток
рептилий вырывались две мощные струи воды, падавшие в мраморный бассейн.
Группа богато одетых молодых людей толпилась около фонтана, они поигрывали
эфесами своих шпаг и свистели вслед девушкам в ярких платьях.
Энни нашла Остру сидящей около своих ведра и щетки на краю площади,
почти у самых ступеней храма.
Остра увидела ее и улыбнулась.
- Уже закончила?
Остре исполнилось пятнадцать, на год меньше, чем Энни; как и Энни, она
была в полинявшем платье и шарфе, прикрывающем волосы. Большинство
вителлианцев были смуглыми, с черными волосами, и девушки чересчур
выделялись среди них и без того, чтобы демонстрировать всем свои золотые и
медные локоны. К счастью, женщины в Вителлио прикрывали голову на людях.
- В некотором смысле, - ответила Энни.
- Понятно. Опять?
Энни вздохнула и села рядом.
- Я пытаюсь, правда. Но это так трудно. Мне казалось, что монастырь
подготовил меня ко всему, но...
- Тебе не следует этим заниматься, - сказала Остра. - Позволь, я буду
работать, а ты оставайся дома.