"Грегори Киз. Терновый король, ч.4 ("Королевство костей и терний" #1)" - читать интересную книгу автораСтивен. - Эти двое, Топан и Алигерн, - самые жалкие из всей банды. Сам
Спендлав никогда не поступил бы так глупо. - Верно. Видать, он послал тех, кем менее всего дорожил. Убей они хотя бы одного из нас, для него и то был бы хлеб. Непонятно только, почему он не вооружил их луками. - Тем, кто прошел путь посвящения святого Мамреса, запрещается пользоваться луками, - вспомнил Стивен. - Что ж, нам это только на руку. Поблагодари от моего имени святого Мамреса. Обыскав трупы, Эспер, к своему большому удовольствию, обнаружил у одного из них кинжал, правда, не такой, как тот, что в свое время потерял. Кроме того, они поживились вяленым мясом и хлебом. В положении Эспера и Стивена, которым не хватало провизии, подобные трофеи пришлись весьма кстати. - Мне думается, их осталось человек шесть, - размышлял Эспер вслух, - хотя неизвестно, сколько людей дал им Фенд. Будем надеяться, что каждый раз они станут посылать нам навстречу не больше двоих. - Боюсь, Спендлав больше такой ошибки не допустит, - сказал Стивен. - В следующий раз он будет бить наверняка. - Неизвестно, будет ли вообще следующий раз. Возможно, эти двое были посланы сюда, чтобы нас утихомирить. Теперь мы пойдем другим путем. И встретим их там, где они нас не ждут. Мы знаем, куда они едут, поэтому нет никакой нужды идти за ними следом. Когда они взобрались на коней, Эспер усмехнулся. - Что еще? - спросил Стивен. захоронили трупы. - Слишком много чести, - фыркнул Стивен. - Хорошо, что ты хотя бы чему-то научился. 3 ИНТРИГИ - Ну, что, сестра Мул, - обратилась к Энни Серевкис. - Судя по всему, травничество стало тебе более интересно? Энни не сводила взгляда с двойного котла, в котором квасилось овечье молоко. Ей нравился его запах, почти как у парного, но еще больше занимал происходивший на ее глазах чудодейственный процесс преобразования. - Почему ты все еще называешь меня так? - подняв на нее глаза, безучастно осведомилась Энни. - Потому что ты больше похожа на мула, чем на маленькую корову. - Знаешь, а ты права, - улыбнувшись, сказала Энни, оставив последние слова без внимания. - Травничество стало мне куда больше по душе. Как, впрочем, и все остальное. Я имею в виду те предметы, которые мы изучаем здесь. - И даже арифметика? - провокационно осведомилась Серевкис. |
|
|