"Мартин Кейдин. На грани ночи (Роман)" - читать интересную книгу автора

- Я не понимаю вас, мистер Винсент, - ответила она голосом резким и
раздраженным.
- Я объясню, - махнув рукой, сказал Винсент. - Я хотел бы знать, почему
вы так уверены, что бомбами завладела, как вы выразились, банда уголовных
преступников? Как вы это установили?
- Но это же очевидно, мистер Винсент, - ответила она сердито.
- Замечательно, - отметил Винсент. - Я, видимо, что-то упустил из вида.
Может, вы подскажете мне?
- А кто еще может захватить военный самолет с атомными бомбами?
На совещании присутствовало еще два участника. Джим Крайдер - второй
человек в службе безопасности Белого дома. С ним Лью Керби дружил давно, и
именно он настоял, чтобы Крайдера пригласили на совещание. "Крайдер находчив
и цепок, - пояснил Лью. - Если мы не найдем эти бомбы за считанные часы,
тогда сам президент будет в опасности. Возможно, его придется эвакуировать
из Вашингтона. Тут без Крайдера не обойтись. Тяните его сюда - и как можно
быстрее".
Винсент старался не задерживать взгляд на последнем из сидевших за
столом. Ллойд Паккард. Один из упрямейших чиновников, враждебно настроенный
к ВВС. Несколько опасных случаев с ядерным оружием усилили беспокойство в
правительственных кругах. Водородные бомбы, "оброненные" невдалеке от одного
испанского села. Далее тревожные слухи о том, что где-то в Гренландии упал
бомбардировщик Б-52 с водородной бомбой в восемьдесят пять мегатонн. Этого
хватило, чтобы правительство серьезно взялось за выяснение причин аварий с
военными самолетами. Ллойд Паккард как раз и был тем правительственным
чиновником, который целился в ВВС. Теперь, грустно подумал Вин сен г. у него
вернейшее дело. Сразу исчезли пять атомных бомб. Как будто их и не было.
И небольшое утешение, что одна из них вынырнула в Канзас-Сити. Никто не
знал, куда делись другие. Все только высказывали предположения, но никто
ничего не знал. Не знали даже, где их искать. Ллойд Паккард олицетворял
осуждение. Высокий, худощавый, невозмутимый, с голубыми глазами, в которых
светилось обвинение в преступной беспечности.
Человек, который коллекционировал скальпы.

Все обернулись к капитану, который быстро вошел в комнату и направился
прямо к генералу Шеридану. Он положил перед ним телетайпограмму и вышел. Все
напряженно наблюдали, как вытянулось лицо генерала. Его прямо передернуло,
когда, дочитав, он передал листок Винсенту.
- Найдена "стотридцатка", - Шеридан переждал, пока стихли приглушенные
возгласы. - Я, видимо, должен выразиться иначе, - продолжал он на удивление
невыразительным голосом. - Найдены обломки самолета, приблизительно в тысяче
четырехстах милях на запад от Сан-Франциско. Туда отправлен корабль.
Обнаружено одно тело... - Падали холодные, безжизненные фразы. - Второго
пилота, капитана Вена Майклса.
- Тогда все ясно, - вмешалась Рия Карлайл. - Мы все, конечно, очень
сожалеем об экипаже самолета, но в таком случае наша проблема решена, разве
нет? - Глаза ее блестели, когда она переводила взгляд с одного участника
совещания на другого,
Джон Ховинг, который неотрывно смотрел на Шеридана, схватил женщину за
руку и этим оборвал ее речь. Она озлобленно довернулась к нему.
- Джон, что это вы себе позво...