"Артур Кестлер. Призрак грядущего" - читать интересную книгу авторапользу, он должен обладать правильным пищеварением, иначе недолго и
скиснуть. Обрекать на страдание всех, невзирая на лица, - неверная политика со стороны Господа, как если бы врач прописывал при любом заболевании одно слабительное. - Ага, вот идут мои друзья, - произнес Борис с облегчением. - Так и знал, что они объявятся. Они члены Клуба. Мы - триумвират, нареченный "Три ворона по кличке Невермор *". ______________ * [2] Невермор (Nevermore, англ.) - букв, "больше никогда"; намек на стихотворение Э.А. По "Ворон". Один из друзей Бориса был невзрачным толстоногим коротышкой с острыми чертами лица. Его представили ей как профессора Варди. Он потряс руку Хайди с нарочитой церемонностью, свойственной личностям его роста, и оценивающе окинул ее взглядом сквозь толстые стекла очков без оправы. Третий член триумвирата оказался поэтом Жюльеном Делаттром, пользовавшимся признанием в 30-х годах. Он прихрамывал, был худощав и носил спортивный свитер без пиджака. У него был высокий лоб с пульсирующей время от времени синей прожилкой. Верхняя часть его лица производила впечатление элегантной хрупкости, однако ему противоречила горькая складка рта и сигарета, навечно приклеившаяся к верхней губе, придававшая его внешности оттенок поношенности. Возникла пауза, во время которой вновь прибывшие двигали стульями, не зная, как быть с Хайди. Сама она чувствовала себя непрошеной гостьей. Профессор жадно изучал ее внешность, но, стоило им встретиться глазами, как улыбался ей, не произнося ни слова. Хайди только теперь заметила у него на лице темно-красный след от ожога почти во всю щеку. Однако он ухитрялся демонстрировать собеседнику исключительно "хорошую" часть своей физиономии. Хайди стала копаться в памяти, силясь вспомнить, читала ли она что-нибудь из написанного им. - Я читала сборник ваших стихотворений, - вымолвила она наконец, - но, честно говоря, с тех пор прошло пять-шесть лет, и я не помню названия. К ее удивлению, Делаттр покраснел и замигал глазами за завесой сигаретного дыма, служившей ему, видимо, защитным экраном. - Ничего, - сказал он, - что забыто, то забыто. - Наверное, "Ода ЧК", - поспешил напомнить профессор. Поляк рассмеялся. - "Ода ЧК"! - повторил он и закашлялся. - Какими же вы были дураками - и всего-то десять лет назад. - Не все рождаются непогрешимыми, как вы, - сказал Варди. - Кажется, вспоминаю! - воскликнула Хайди. - "Элегия на смерть трактора" и "Похищение прибавочной стоимости - оратория". - Хотелось бы, - сказал Жюльен, - чтобы люди умели забывать чужие глупости, как они забывают свои собственные. - Зачем? - встрепенулся Варди и повернулся к нему. - Стыдиться былых своих ошибок - просто трусость. Кто станет утверждать, что при конкретных обстоятельствах того периода было ошибкой верить в Мировую революцию и посвятить ей свою жизнь? Я признаю, что наша вера опиралась на иллюзию, но продолжаю считать, что это была достойная иллюзия - заблуждение, стоявшее |
|
|