"Жозеф Кессель. Яванская роза" - читать интересную книгу автора

Внезапно Флоранс поднялась. В то же время я увидел, как Ван Бек рванул
на себя скатерть.
Что произошло бы, если бы меня застукали? В самом деле, думаю, что,
несмотря на физическую слабость, сэр Арчибальд бросился бы на меня, ибо,
даже не имея доказательств, он уже сделал первый жест. Затем он схватил
Флоранс за руку и выволок ее из зала.
- Вы должны мне коньяк, - сказал Боб колоссу.
И, ни к кому не обращаясь, добавил, размышляя вслух:
- Нет ничего нелепее, чем ревнивый монстр.
Ван Бек обратился к Маурициусу по-английски, то есть хотел, чтобы мы
поняли.
- Я неоднократно говорил вам, - произнес он. - Я не хотел пассажиров на
этот рейс. Если на судне произойдет несчастье, виной этому будет ваша
жадность!
Он выпил большой стакан воды: он и капитан были весьма воздержанны.
Юнга собирал осколки посуды.


VII

Наступила ночь. После обеда я раз двадцать прошелся, прогуливаясь по
липким коридорам "Яванской розы", с тем чтобы в нужный момент пройти мимо
каюты Флоранс. Но всякий раз я видел сэра Арчибальда в дверях его каюты,
пялившегося на дверь, за которой он запер метиску. Он демонстративно держал
в руке браунинг.
Ни он, ни его оружие не пугали меня. Он так сильно дрожал, что
промахнулся бы, даже стреляя в упор. Чего я опасался с его стороны, так это
истерики, шума, скандала, а в присутствии Флоранс комизм сцены подобного
рода лишил бы меня малейшего шанса на успех. Не говоря уж о вмешательстве
Ван Бека...
Последнего во время моих прогулок я встречал чаще обычного. Он был в
сопровождении то Маурициуса, то китайского писаря, то желтокожих матросов с
плечами грузчиков. Все казались крайне озабоченными. Их непрерывное хождение
взад-вперед осуществлялось с нижней палубы к полуюту и с полуюта на нижнюю
палубу. Одни спускались со стопками пустых мешков, другие поднимались с
пачками бумаги, исписанной цифрами...
Эти маневры внезапно открыли мне все то значение, какое имела для меня
женщина, даже голоса которой я еще не слышал. В тщетных поисках встречи с
ней я потерял счет дням. Суета штаба и экипажа "Яванской розы" напомнила мне
о том, что на следующий день судно встанет на якорь у пристани в Шанхае.
Каким далеким казалось желание, высказанное мною, когда мы покидали
Кобе, - прибыть как можно скорее! Теперь я говорил себе, что часы сочтены,
что мне нельзя терять ни минуты, если я хотел, чтобы Флоранс стала моей, ибо
пройдет ночь - и мы окажемся в огромном городе, в муравейнике, где наши пути
уже не пересекутся. И эти минуты, такие драгоценные, последние минуты
испытываемого мною желания ускользали, я чувствовал, одна за другой,
бесплодные, бессильные.
Я возвращался к каюте метиски, снова встречал сэра Арчибальда на часах.
Он смешно размахивал своим револьвером. И я поворачивал на палубу... мерил
ее широкими шагами, глубоко вдыхая сырой воздух, пытаясь унять нетерпение и