"Жозеф Кессель. Яванская роза" - читать интересную книгу автора

Никто не обратил внимания на его слова. Шло состязание между высокими
гостями и командиром в бесконечных проявлениях вежливости, в поклонах,
обмене общепринятыми, освященными этикетом, расцвеченными формулами
приветствиями. Затем состоялось соревнование в вежливости между офицером и
старым японцем: каждый хотел предоставить другому честь покинуть судно
первым. Старик, как мы и подозревали с начала этого танца, признал себя
побежденным. Слуги приняли его на руки, словно священный предмет.
Полицейские и таможенники сели на сторожевой катер. Заунывная жалоба
наполнила ночь: сирена.
- Наконец! - сказал Боб командиру. - Знаете...
- Да, да, знаю, - прервал тот очень хладнокровно, но доброжелательно, -
и от всего сердца извиняюсь, но этим японским формальностям никогда нет
конца. Они поискали, поискали...
Я грубо вмешался:
- И ничего не нашли? Не так ли?
Командир немного отступил. Глаза его стали совершенно непроницаемыми.
Но другой голос ответил мне:
- Совершенно ничего, представьте себе, лейтенант!
Я не слышал, как подошел этот человек, и был неприятно удивлен
неслышным приближением его огромного тела - он был огромен во всех размерах:
в высоту, ширину, толщину. Мне пришлось задрать голову, чтобы взглянуть в
лицо колосса. И прежде всего я увидел губы. Они сразу же произвели на меня
отвратительное гипнотизирующее действие. Глаза, почти не видные под толстым
слоем жира, белокурые волосы, очень тусклые и уничтоженные залысинами,
странная бледность щек - все это я отметил позже. Но в тот момент я был
загипнотизирован только ртом, невероятно широким и мясистым, грубым и
омерзительным его рисунком. Его чувственность, непристойность были сродни
эксгибиционизму.
Улыбка, заключавшая в себе в высшей степени циничную уверенность и
непостижимую угрозу, делала этот рот совсем гнусным; и тут человек снова
заговорил:
- В самом деле, господа офицеры, мне жаль, что ваши первые впечатления
на моем судне оказались тягостными. Именно так, вы на моем судне, и надо,
чтобы вы это знали. Меня зовут Ван Бек, и я - владелец судна.
- Наконец хоть один голландец на борту! - хмыкнул Боб.
- Есть еще один, - невозмутимо произнес колосс. - Вот он.
Он указал на моряка с истрепанными нашивками. Тот слегка поклонился.
- Капитан Маурициус, - сказал он, - командующий "Яванской розой" к
вашим услугам, господа офицеры.
Оба этих человека, в которых не было ничего комичного, скорее наоборот,
казалось разыгрывали перед нами какой-то фарс, полный невидимых гримас: два
мрачных клоуна на призрачной палубе...
Раздражение, накопившееся у нас внутри, вырвалось наружу. Мы вместе
заорали:
- "Яванская роза"!
- Калоша!
- Клоака!
- Это разбой!
- Подлость!
Мы могли продолжать долго. Ван Бек и капитан Маурициус невозмутимо