"Питер Кэри. Джек Мэггс " - читать интересную книгу автора

расставив ноги, спокойно держа руки на животе. Он зевнул.
- Очень хорошо, - произнес он, ни к кому не обращаясь. Его подбородок
опустился на грудь, глаза на мгновение закрылись. Мгновение затянулось.
- Кухарка! - промолвила горничная. Но увидев, что мисс Мотт не
реагирует, предупреждающе сказала: - Посмотрите, ш-шш.
- Что тебе, Мерси? - наконец спросила Пегги Мотт, уже сама смотревшая в
ту сторону, куда кивком указала девушка.
- Тише. Он спит.
- Эти кролики мало весили, - нервно сказала мисс Мотт. - Явно
недостаточно.
- Подойдите сюда и посмотрите. - Мерси отодвинула кастрюлю с жиром и
встала на колени возле огромных ног Джека Мэггса.
- Мерси Ларкин! - остановила ее Пегги, отойдя от плиты, чтобы поближе
посмотреть на храбрую девушку, чье лицо было так близко к лицу незнакомца.
Он действительно крепко спал. В этом не было никакого сомнения.
- Я не верю, что он лакей. У него совсем другое лицо. Пегги Мотт,
посмотрев на суровое лицо спящего, вновь
почувствовала, как ее проняла легкая дрожь.
- Он похож на убийцу.
- А я считаю, что он дворецкий, - не сдавалась Мерси. - Вам не кажется,
что лучше бы он стал у нас дворецким, вместо Спинкса? Может, таков ее
окончательный план?
- Тише, помолчи, Мерси. Она не наняла его.
- Наоборот, она сделала это, мэм. Вы ошибаетесь. Мисс Мотт стала
переворачивать куски кролика в судке.
- Мерси, ты еще нигде не служила. Кто-то должен наконец взять тебя в
ежовые рукавицы, пока ты. совсем не распустилась. Тебе не поможет то, что
твоя дорогая матушка кормила нашего хозяина бульоном, когда он заболел. -
Она вдруг повернулась. - Что ты делаешь? Что ты делаешь?
Мерси сунула свою тонкую руку в карман камзола спящего мужчины и
вытащила длинный белый конверт.
- Тише, мэм. Я достаю мечту вашего сердца.
Мисс Мотт уставилась на конверт. Моргая глазами и причмокивая, она
провела языком по зубам.
- О, спасибо. - Она протянула руку к конверту. - Спасибо. - Но затем
вдруг передумала и вернула конверт. - Чисто и ловко сработано, Мерси. А
теперь познакомь мистера Мэггса с мистером Спинксом.
- Сначала надо его разбудить, - коварно предложила Мерси.
- Потряси его, Мерси. Похлопай по плечу.
- Я не дотронусь до него, мэм. Это неприлично.
Кухарка, взяв пригоршню муки, стала посыпать ею доску стола, делая это
со все нарастающим и уже выходящим из-под ее контроля раздражением.
- Мерси, в восемь часов я жду семь джентльменов к ужину. Я жду самого
мистера Отса, да поможет мне Бог. Будь хорошей девочкой и разбуди мистера
Мэггса, а затем отведи его - да, не забудь взять этот конверт, - к мистеру
Спинксу, туда, где он сейчас находится, и не важно, что он там делает.
- А мы знаем, где он, не так ли, мэм? Кухарка вздохнула:
- Да, Мерси, знаем.
Похоже, что Мерси сама поняла важность задания, ибо тут же похлопала
Джека Мэггса по плечу. Новоиспеченный лакей открыл глаза.