"Питер Кэри. Джек Мэггс " - читать интересную книгу авторарасставив ноги, спокойно держа руки на животе. Он зевнул.
- Очень хорошо, - произнес он, ни к кому не обращаясь. Его подбородок опустился на грудь, глаза на мгновение закрылись. Мгновение затянулось. - Кухарка! - промолвила горничная. Но увидев, что мисс Мотт не реагирует, предупреждающе сказала: - Посмотрите, ш-шш. - Что тебе, Мерси? - наконец спросила Пегги Мотт, уже сама смотревшая в ту сторону, куда кивком указала девушка. - Тише. Он спит. - Эти кролики мало весили, - нервно сказала мисс Мотт. - Явно недостаточно. - Подойдите сюда и посмотрите. - Мерси отодвинула кастрюлю с жиром и встала на колени возле огромных ног Джека Мэггса. - Мерси Ларкин! - остановила ее Пегги, отойдя от плиты, чтобы поближе посмотреть на храбрую девушку, чье лицо было так близко к лицу незнакомца. Он действительно крепко спал. В этом не было никакого сомнения. - Я не верю, что он лакей. У него совсем другое лицо. Пегги Мотт, посмотрев на суровое лицо спящего, вновь почувствовала, как ее проняла легкая дрожь. - Он похож на убийцу. - А я считаю, что он дворецкий, - не сдавалась Мерси. - Вам не кажется, что лучше бы он стал у нас дворецким, вместо Спинкса? Может, таков ее окончательный план? - Тише, помолчи, Мерси. Она не наняла его. - Наоборот, она сделала это, мэм. Вы ошибаетесь. Мисс Мотт стала переворачивать куски кролика в судке. ежовые рукавицы, пока ты. совсем не распустилась. Тебе не поможет то, что твоя дорогая матушка кормила нашего хозяина бульоном, когда он заболел. - Она вдруг повернулась. - Что ты делаешь? Что ты делаешь? Мерси сунула свою тонкую руку в карман камзола спящего мужчины и вытащила длинный белый конверт. - Тише, мэм. Я достаю мечту вашего сердца. Мисс Мотт уставилась на конверт. Моргая глазами и причмокивая, она провела языком по зубам. - О, спасибо. - Она протянула руку к конверту. - Спасибо. - Но затем вдруг передумала и вернула конверт. - Чисто и ловко сработано, Мерси. А теперь познакомь мистера Мэггса с мистером Спинксом. - Сначала надо его разбудить, - коварно предложила Мерси. - Потряси его, Мерси. Похлопай по плечу. - Я не дотронусь до него, мэм. Это неприлично. Кухарка, взяв пригоршню муки, стала посыпать ею доску стола, делая это со все нарастающим и уже выходящим из-под ее контроля раздражением. - Мерси, в восемь часов я жду семь джентльменов к ужину. Я жду самого мистера Отса, да поможет мне Бог. Будь хорошей девочкой и разбуди мистера Мэггса, а затем отведи его - да, не забудь взять этот конверт, - к мистеру Спинксу, туда, где он сейчас находится, и не важно, что он там делает. - А мы знаем, где он, не так ли, мэм? Кухарка вздохнула: - Да, Мерси, знаем. Похоже, что Мерси сама поняла важность задания, ибо тут же похлопала Джека Мэггса по плечу. Новоиспеченный лакей открыл глаза. |
|
|