"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна террористов, идущих по следу ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #39) " - читать интересную книгу авторараковину и выглянул в окно, затем осмотрел оконную раму и защелку. Краска в
нескольких местах была исцарапана. - Кто-то сломал защелку с той стороны и забрался в ванную, - сказал Юп мистеру Пеку. - Он мог уйти тем же путем, а мог затеряться среди постояльцев мотеля и выйти через двери. Это было нетрудно, учитывая переполох и дым. Боб вбежал, запыхавшись, в номер. - Эй, ребята, а знаете что... - Да? - быстро сообразил Пит. - Кто-то был в нашем номере и перевернул его вверх дном? - В самую точку, - кивнул Боб.- Но, насколько я смог определить, ничего не украдено. - Снэйбел! - зарывал мистер Пек.- Это его работа! - Но каким образом? - возразил Юп. - Даже если это он был вчера на шоссе, вы же сами сказали, что хвоста за нами не было. Мы его с тех пор не видели. Как он мог узнать, что мы здесь? - Он мог следить за нами из другой машины. Юпитер вдруг вспомнил большой автомобиль у мотеля в Лонгвью, когда он проснулся среди ночи, но промолчал. Не стоило раздувать пламя. Огня сегодня хватало. Пит внимательно разглядывал комнату деда. - Дед, тебе надо проверить, на месте ли твое изобретение, - наконец сказал он. - Может, его уже украли? - Не волнуйся, не украли, - спокойно ответил мистер Пек. - Он не смог бы этого сделать. - И он поспешил во двор. Ребята последовали за ним, весьма озадаченные его спокойствием. начальником пожарной команды и полицейским офицером. Пожарники уже сложили оборудование, но мощные фары еще освещали ярким оранжевым светом здание мотеля. Мистер Пек решительно направился к полицейскому, который пытался допросить вконец потерявшего терпение владельца мотеля. - Можете не ломать себе голову, - сказал он решительно. - Этот пожар был лишь дымовой завесой для других грязных дел. Мужчины удивленно повернулись, к нему. - Вы что-то знаете? - спросил полицейский. - У вас есть сведения? - Совершенно верно. Пит вздохнул. - Ну вот, сейчас опять начнется, - сказал он друзьям. - Эд Снэйбел подстроил весь этот пожар, чтобы проникнуть ко мне в номер, а также к моему внуку и его друзьям с целью тщательного обыска, - начал терпеливо мистер Пёк тоном, каким обычно разговаривают с недоразвитыми детьми. - Я только что обнаружил, что там все перевернуто вверх дном. Этот человек сознательно подверг опасности жизнь большого количества людей, чтобы получить то, что он искал. Весь мотель мог сгореть со всеми обитателями, а ему было бы наплевать. Такой это негодяй. Владелец мотеля уставился на мистера Пека, как на посланца небес, раздвинувшего черные тучи у него над головой. - А что я говорил? - закричал он. - Я говорил вам, что не было никаких промасленных тряпок. Мои уборщицы порядок знают! Я головой ручаюсь за них. Это же явно не оплошность, а наглый поджог! |
|
|