"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна зеркала гоблинов ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #21) " - читать интересную книгу автора

если он понадобится. Позвоните-ка ему и спросите, не отвезет ли он вас в
этот отель, чтобы вы могли последить за сеньором Санторой? Конечно, там есть
не только парадный подъезд, но и служебный вход, а потому для слежки нужны
два человека.
- Идет! Я буду только рад выбраться отсюда, - поспешно сказал Пит.
- Я позвоню маме, скажу, что не вернусь к обеду, - перебил Боб. - А ты
чем займешься, пока мы будем выслеживать Сантору?
Первый Сыщик провел пальцем по страшноватой раме зеркала гоблинов.
- Мы с Джеффом расставим книги по местам, - ответил он наконец. - И
подождем тут. Интересно выяснить, явится ли нам дух Чьяво, пока вы будете
держать Сантору под наблюдением.

6. СЛЕЖКУ ВЕДЕТ ПИТ

По дороге в Беверли-Хиллз Пит, Боб и Уортингтон задержались только на
несколько минут, чтобы съесть по гамбургеру. Когда они добрались до отеля
"Сансет", уже смеркалось, а над горами на севере клубились грозовые тучи.
Красивый кирпичный фасад четырехэтажного отеля, выходивший на бульвар
Сансет, протянулся на целый квартал.
- Сразу видно, что номера здесь дорогие, - заметил Пит.
Уортингтон остановил свой "форд" на другой стороне бульвара чуть дальше
отеля.
- Да, он считается очень фешенебельным. Я возил людей, которые жили в
нем. Это ведь не просто гостиница, и приезжие редко останавливаются в нем.
Тут многие живут постоянно, Чтобы не обременять себя домашними заботами.
- Думается, из этого следует, что сеньор Сантора в деньгах не
стеснен, - заметил Боб.
- А вот и он! - воскликнул Пит. Все трое впились глазами в господина из
Испании, который, выйдя из отеля, остановился, поглядывая на тучи и
прислушиваясь к дальнему ворчанию грома. Потом он повернулся и неторопливо
пошел по тротуару, удаляясь от них и держа руки в карманах.
- Развернуться на Сансете правилам вопреки? - пробормотал Уортингтон,
нахмурясь.
Сеньор Сантора остановился, полюбовался витриной цветочного магазина,
потом прошел еще несколько сотен шагов, снова остановился перед витриной
магазина художественных изделий и, немного помедлив, вошел в магазин.
- По-моему, он никуда не собирается, - сказал Пит. - По-моему, он
просто убивает время.
- Эй! - воскликнул Боб. - Смотрите! Вон там, на углу!
Из-за угла на бульвар вышел щуплый человек в темном помятом костюме и
быстро зашагал ко входу в отель.
- Наш взломщик! - сказал Пит.
- Вот именно, мастер Пит. - И Уортингтон взялся за ручку дверцы.
- Не надо, Уортингтон, - поспешно остановил его Пит. - Ведь нам выпал
шанс узнать, в чем тут дело.
- Но он же преступник! - возразил Уортингтон. - Он забрался в дом
миссис Дарнли.
- Ну да, да, - сказал Пит. - И миссис Дарнли думает, что его подговорил
Сантора. И вот теперь сразу же после того, как в зеркале появилась какая-то
жуткая фигура, он заявляется в отель Санторы.