"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна зеркала гоблинов ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #21) " - читать интересную книгу автора

- Заставить себя войти туда я не могу, - сказала она. - Но во всяком
случае знаю, что оттуда никто не выходил.
- То есть с той минуты, когда вы увидели в зеркале какое-то отражение,
вы все время следили за этой дверью? - спросил Юпитер.
- Я глаз от нее не отводила, - ответила миссис Дарнли, поднося руку к
прическе, и мальчики увидели, что ее пальцы дрожат.
- Я позвонила вам, принесла бабушке кресло, а потом проверила все окна
и двери, - отрапортовала Джин.
- А где Джон? - спросил Пит.
- У него сегодня выходной, - ответил Джефф.
- Значит, миссис Дарнли, пока вы ездили за покупками, дом стоял
пустой? - спросил Юпитер Джонс.
- Пустой и наглухо запертый. Надежные замки на обеих дверях, и на
каждом окне - решетка. Нигде никаких следов взлома. Забраться внутрь никто
не мог. Никто! И я, уезжая, проверила, что обе двери заперты. Джон уехал
вместе с нами, и я видела, как он запирал двери, а потом Джин еще раз
проверила, что двери заперты.
- Но, может, Джон вернулся за чем-нибудь и забыл запереть дверь? -
спросил Юпитер.
- Нет, Джон и его товарищи, студенты, сегодня дают концерт в клубе
"Эббел", и Джон у них главная звезда. Мы подвезли Джона до Эббела.
Юпитер вошел в библиотеку. Миссис Дарнли помедлила в нерешительности,
но потом встала и тоже вошла в библиотеку. Там царил полный мрак. Тяжелые
шторы на окнах были опущены, небо заволокли тучи. Юп увидел в зеркале свое
смутное отражение. Он зажег настольную лампу и огляделся. Боб и Пит тоже
вошли в библиотеку, а Джин нерешительно остановилась на пороге. Библиотека
выглядела точно так же, как неделю назад. Во всяком случае, никаких
перестановок заметно не было.
- Джин, где ты стояла, когда увидела в зеркале привидение? - спросил
Юп. - Можешь показать мне точное место?
- Еще бы! - Джин повернулась, направилась к лестнице и поднялась по
ней. Остановившись на восьмой ступеньке сверху, она нахмурилась. - Вот
здесь, - крикнула она, - я стояла здесь, а бабушка спустилась на две-три
ступеньки ниже.
- Отлично. Подожди там. - Юпитер отступил в дальний угол библиотеки, не
спуская глаз с зеркала. Когда он нашел место, откуда ему было видно
отражение Джин в зеркале, он крикнул: - Ты меня видишь?
- Вижу в зеркале, - ответила она.
- Вот так, возможно, это и было, - сказал Юпитер миссис Дарнли. - Если
кто-то стоял вот тут, где сейчас стою я, то, спускаясь по лестнице, вы
увидели его отражение, и оно выглядело словно призрак, выходящий из зеркала.
Здесь, когда шторы опущены, очень темно. Вы его ясно рассмотрели?
Миссис Дарнли зажмурилась, словно ей даже не хотелось думать об этом.
- Очень ясно. Он... Ну, словно бы светился.
- Потайная дверь! - воскликнул Боб. - Из этой комнаты должен быть еще
один выход.
- А вдруг это все-таки привидение? - пробормотал Пит дрожащим голосом.
Мальчики взялись за поиски. Пит и Джефф отворачивали ковры и
исследовали каждую щелку в полу с помощью кухонного ножа. Боб и Джин снимали
книги с полок и прослушивали стены.