"Филип Керр. Мартовские фиалки ("Берни Гюнтер" #1) " - читать интересную книгу автора Увидев, что дверь Грубера открылась и оттуда высунулась его физиономия
цвета скумбрии холодного копчения, я выругался про себя, проклиная лифт, который тащился с черепашьей скоростью. - А, господин Гюнтер, это вы? - сказал Грубер, выходя из своей комнаты. Он приближался ко мне, словно краб, утыканный острыми шипами. - Доброе утро, господин Грубер, - сказал я, стараясь не смотреть ему в лицо. Он чем-то напоминал мне Макса Шрека в роли Носферату, причем сходство усиливалось от того, что костлявые руки Грубера двигались, как лапы умывающейся крысы. - К вам пришла молодая дама, - сказал он. - Я проводил ее наверх. Думаю, что вы не возражаете, господин Гюнтер. - Да... - Я хочу сказать, что она все еще там, - продолжал он. - Она пришла полчаса назад. Я знаю, что фрейлейн Леман больше у вас не работает, поэтому я вынужден был сообщить этой даме, что не знаю, когда вы появитесь. Вы ведь никогда не приходите на работу вовремя. На мое счастье, подъехал лифт, и я смог завершить этот монолог. - Спасибо, господин Грубер, - сказал я и захлопнул дверь. - Хайль Гитлер! - ответил он. Когда лифт начал подниматься, я прокричал: - Хайль Гитлер! - Таких людей, как Грубер, лучше лишний раз поприветствовать именем Гитлера, иначе не оберешься неприятностей. Но я надеюсь, что наступит день, когда я прищемлю хвост этой хитрой лисе - просто ради собственного удовольствия. На пятом этаже, кроме моего агентства, располагались еще кабинеты "немецкое" агентство по найму рабочей силы, которое направило ко мне секретаршу на временную работу. Я предполагал, что это она ожидает меня в приемной. Выходя из лифта, я надеялся, что это будет хотя бы не уродина, на которую нельзя смотреть без содрогания. Я не тешил себя надеждой, что мне удастся заполучить красотку, но, конечно, не хотелось бы иметь дела и с какой-нибудь змеей. Размышляя обо всем этом, я открыл дверь. - Господин Гюнтер? Она встала, и я окинул ее беглым взглядом. Ну что ж, не так молода, как хотел меня уверить Грубер (с виду где-то около сорока пяти), но и отвращения не вызывает. Может быть, слишком полновата (зад у нее был определенно массивным), но я предпочитаю именно таких. У нее были рыжие волосы, тронутые сединой на висках и макушке, которые она стянула в узел на затылке. Одета в костюм из простой серой ткани, и надо сказать, он вполне гармонировал с белой блузкой с воротником-стойкой и черной шляпой с загнутыми вверх бретонскими полями. - Доброе утро, - сказал я, стараясь говорить как можно любезнее и пытаясь не показать виду, что еще не оправился от похмелья. - Вы, должно быть, моя новая секретарша. - Мне еще повезло, что я получил такую, на первый взгляд вполне приличную, сотрудницу. - Фрау Протце, - представилась она, пожимая мне руку. - Я вдова. - Примите мои соболезнования, - сказал я, приглашая ее в кабинет. - Вы, кажется, из Баварии? Из какого города? - Ее баварский акцент нельзя было спутать ни с каким другим. - Из Регенсбурга. |
|
|