"Филип Керр. Мартовские фиалки ("Берни Гюнтер" #1) " - читать интересную книгу автора

я подписал.
Он кивнул своему подручному, и тот протянул мне чек на тысячу марок, по
которому я мог получить деньги в "Приват коммерц банке".
Шем снова полез в портфель и вынул оттуда письмо на бланке Немецкой
компании по страхованию жизни.
- Здесь записано, что вы наняты нашей компанией, чтобы расследовать
обстоятельства пожара до поступления иска на выплату страховки. Дом был
застрахован у нас. Если у вас возникнут какие-то проблемы, обращайтесь ко
мне и ни в коем случае не тревожьте господина Сикса. Вы не имеете права даже
упоминать его имя где-либо. Вот вам папка - здесь вся информация, которая
может вам понадобиться.
- Я вижу, что вы все предусмотрели, - не без сарказма произнес я.
Сикс встал, за ним поднялись мы с Шемом - я с трудом разминал ноги
после долгого сидения.
- Когда вы приступите к расследованию? - спросил Сикс.
- Как только проснусь.
- Отлично. - Он похлопал меня по плечу. - Ульрих отвезет вас домой.
Он подошел к столу, уселся на стул и углубился в изучение бумаг, не
обращая на меня больше никакого внимания:
Пока я ждал в этом крохотном вестибюле, когда дворецкий приведет
Ульриха, к дому подъехала машина. Судя по звучному рыку мотора, это был не
роскошный лимузин, а какая-то спортивная модель. Я услышал, как хлопнула
дверца автомобиля, затем раздались мягкие шаги по гравию и скрежет ключа в
двери. Дверь открылась, и в дом вошла женщина, в которой я сразу же узнал
кинозвезду студии "UFA" Ильзу Рудель. Шуба на ней была из темного соболя, а
вечернее платье - из голубого атласа органзы. Она с удивлением взглянула на
меня, и я был сражен наповал тут же. Вот это женщина! У нее была фигура,
которая могла только присниться, и хорошо бы этот сон повторялся как можно
чаще. Но даже во сне я не смог бы вообразить, чтобы такое тело принадлежало
Сиксу. Несложно было представить эту женщину где-нибудь на прогулке,
заигрывающей с мужчинами - зрелище завораживающее...
- Доброе утро, - поздоровался я, но в эту минуту в прихожую своей
кошачьей походкой вошел дворецкий, и внимание Ильзы переключилось на него.
Он помог ей снять шубу.
- Фаррэй, где мой муж?
- Господин Сикс в библиотеке, мадам.
Тут у меня глаза полезли на лоб. Когда узнаешь, что такая богиня
замужем за уродливым гномиком, которого я только что оставил в библиотеке,
лишний раз понимаешь, что значит власть богатства. Я смотрел, как она идет к
двери, ведущей в библиотеку: фрау Сикс - а я все еще не мог осознать до
конца, что это жена Сикса, - была высокой, пышущей здоровьем блондинкой, с
формами, столь же внушительными, как счет ее мужа в швейцарском банке. Ее
рот был сердито сжат, а мои познания во френологии* позволяли сделать вывод,
что эта дама привыкла повелевать, особенно если дело касалось денег. В ее
ушах совершенной формы сверкали бриллиантовые клипсы, а когда она проходила
мимо меня, я почувствовал запах одеколона "4711". Только я подумал, что она,
очевидно, вообще меня не заметит, как фрау Сикс посмотрела в мою сторону и
холодно произнесла:
______________
* Френология - антинаучная теория о связи между формой черепа и