"Маршалл Кэрп. Фабрика кроликов " - читать интересную книгу автора

под юбкой очертания трусиков. Надежды не оправдались. Гражданское населения
понятия не имеет, что происходит в голове копа, который просто выполняет
свою работу.
Мы приехали на минус четвертый этаж. Иными словами, уровень D. Двери
открылись, и нашим глазам в первый раз предстала Кроличья Нора. Впрочем,
Норой сотрудники "Фэмилиленда" назвали помещение явно в приступе
самоуничижения. Нора была просторная, с отличной вентиляцией и ярким
освещением и больше напоминала терминал "Американ эйрлайнз".
Мы забрались в вагонетку и покатили по коридору, по ширине немногим
уступавшему автостраде. Эми была нашим шофером и экскурсоводом в одном лице.
- Справа находится кафе для сотрудников. В день там подают двенадцать
тысяч обедов. Мы приближаемся к прачечной. Как вы думаете, какое количество
одежды в сутки проходит через нашу прачечную?
- Мэм, мы же копы, - паясничал Терри. - Без подсказки нам ни за что не
догадаться.
- Пятьдесят две тонны, - изрекла Эми с гордостью, неуместной, на мой
взгляд, когда речь идет о грязном белье. - Пятьдесят две тонны. Хотите -
верьте, хотите - нет.
Пришлось отдать Эми должное. Ничто в ее поведении не выдавало наличия в
компании чрезвычайной ситуации. Эми скрупулезно следовала пунктам в повестке
дня. Так, что у нас там? Пятиминутка для менеджеров высшего звена, потом
составить пресс-релиз, заскочить в "Фэмилиленд", показать копам труп
сотрудника и с чистой совестью идти на обед. Великолепный образчик
руководителя Отдела корпоративной сегрегации. Внешне Эми была собранна и
спокойна, однако я бы голову дал на отсечение, что она просто затолкала свой
страх поглубже и придавила его коленкой.
Тележка остановилась, чтобы пропустить зебру, фланировавшую через
дорогу. Не человека в костюме зебры, а настоящую зебру, какие водятся в
саванне. Погонщик, или как там называются парни, что водят экзотических
животных по туннелям, приветливо нам помахал.
- Привет, Гарольд, - поздоровалась Эми, на секунду вызвав мое
восхищение своей демократичностью и отменной памятью; в следующую секунду я
разглядел на груди Гарольда бейджик. Настоящего копа не проведешь.
Тележка снова тронулась. Я сказал Терри правду - я действительно одно
время часто ходил в "Фэмилиленд". Однако сегодня все было не в пример круче.
Я словно оказался за кулисами цирка. Впрочем, даже цирк не шел ни в какое
сравнение с нашей поездкой. По дороге не попалось ни одного нормального
человека, только костюмированные. Мы проехали мимо трех девушек, очевидно,
вырвавшихся дозаправиться кофеином. Одна из них очень напоминала Долли
Медисон [Долли Медисон (1768-1849) - супруга четвертого президента США
Джеймса Медисона] - ей приходилось стоять на расстоянии пяти футов от
подруг, чтобы не помять длинное платье. Вторая была наряжена тигром -
тигриная голова временно лежала поодаль. Третья девушка изображала
марсианку, употребляющую колу.
- Как по-твоему, мог убийца в целях конспирации тоже напялить костюм? -
озвучил Терри мои соображения.
- Я как раз об этом думал.
- В таком случае костюм должен быть максимально антропоморфный, -
развивал мысль Терри. - Представь, до чего неудобно наносить смертельный
удар, вырядившись шестифутовой уткой.