"Кайл Керленд. Тайны компании ('Если', 2005 N 09) " - читать интересную книгу автора

определенного, и даже упоминания о конечном продукте были на удивление
туманными.
- То, чего мы надеемся добиться в "ТриСай", можно с полным правом
назвать настоящим чудом. Это открытие много лет было мечтой талантливых
ученых и технологов. Мы стремимся найти драгоценные и до сих пор
недостижимые методы применения средств биологических связей, внедренных в
технические устройства. Клетки, миллиарды клеток, составляют человеческое
тело, и каждая клетка - сама по себе механизм, леди и джентльмены. Наша
жизнь возможна исключительно благодаря взаимодействию этих клеток. Клетки
образуют сети: органы, системы и тому подобное, причем каждая клетка
выполняет определенную работу. Что заставляет их работать? Передача
информации на биологическом уровне. Клетки "сотрудничают", передавая друг
другу огромное количество сообщений. Цель деятельности "ТриСай" - понять
принцип этих связей и создать их технологический аналог. Забудьте об
искусственном интеллекте, леди и джентльмены. Интеллект - это не просто куча
алгоритмов, не только чистая логика и не обыкновенные вычисления.
Интеллект - это умение передавать информацию...
Я поерзал на стуле и оглядел зал. Похоже, несколько человек искренне
заинтересовались сказанным, зато остальные явно скучали.
Но я не скучал. Потому что был сбит с толку. Мои инстинкты бизнесмена
дружно вопили одно: все это не более чем дымовая завеса. Фостер - хороший
политик и знает, как отвлечь внимание от реальных проблем.
И все же... подобные трюки именно здесь вряд ли имели смысл. У троицы
нет причин скрывать программу исследований. Мало того, в заявке требовалось
указать истинную природу временного объединения. Никто не лжет на этапе
создания временных объединений. Ложь начинается позже, когда риск
разоблачения не настолько велик.
Под конец мы услышали краткие выступления остальных членов "ТриСай".
Место Фостера заняла Эставиа, выглядевшая типичной ученой дамой, каких любят
показывать в телесериалах: нечесаные грязноватые волосы, морщины и очевидное
презрение к любой косметике. Ее речь длилась ровно три минуты и оказалась
перепевом излияний Фостера.
Риктер был еще более краток.
- Я счастлив участвовать в этом благородном предприятии, - заявил он по
спутниковой связи. Гигантский монитор в глубине сцены показал мужчину
средних лет, говорившего медленно и очень отчетливо. - Точное знание
поведения простых клеток в чрезвычайной ситуации приведет к созданию новых
высоких технологий, - добавил он и немедленно замолчал, очевидно,
предположив, что все слушатели сумеют понять его загадочный комментарий, а
если не смогут, что же, тем хуже для них. Этим он очень напомнил мне
преподавателя геометрии в моей школе.
В общей, все это обернулось мыльным пузырем, сплошным разочарованием.
Большинство присутствующих выходили из зала, задумчиво хмурясь. А я
чрезвычайно встревожился, опасаясь, что дойная корова на самом деле
обернулась бедной церковной мышью. Отсутствие продукта означает отсутствие
доходов, что, в свою очередь, грозит полным крахом моих надежд.
И когда я собрался уходить, случилось нечто такое, отчего я занервничал
еще больше. Случайно подняв глаза, я увидел, как Фостер и Эставиа дружно
пялятся на меня.