"Этгар Керет. Дни, как сегодня" - читать интересную книгу автора

накануне 50-летия Израиля его книга "Трубы" была включена редакцией
литературного приложения газеты "Едиот ахронот" в "Список 50 книг
государства", написанных в Израиле с 1948 г. Эти книги "вызывали споры,
будоражили, обновляли общество и влияли на него, на культуру и на
литературу", отмечали составители списка.
В декабре 1999 г. сам Керет был включен редакцией газеты "Маарив" в
список 50 лучших израильских политиков, общественных деятелей и литераторов.
Рассказы Керета могут быть интересны российскому читателю в силу целого
ряда причин. Первое - при кажущейся легкости и даже поверхностности они
глубоки и содержательны. Но нужно читать их медленно и внимательно, может
быть - не один раз. Тогда начинает "играть" вся система деталей и намеков,
которая присутствует практически в каждом рассказе, каким бы коротким он ни
был. Второе - Керет охватывает очень широкий спектр тем - любовь ("Юлия",
"Алиса", "Сумасшедший клей", "Девушка Корби", "Бутылка"), война и армия
("Кохи", "Кохи 2", "БАКУМ", "Дни, как сегодня"), Катастрофа ("Сирена", "Я и
Людвиг убиваем Гитлера без причины", "Кроссовки"), непростые отношения между
людьми, в том числе, как маленькими, так и пожилыми ("Сизиф",
"Шломик-Гомик", "Чтоб им сдохнуть!", "Иностранный язык"), поиски смысла
жизни и счастья ("Хубэза", "Трубы", "Водитель автобуса, который хотел быть
Богом"), повседневная жизнь ("Менструальные боли", "Абрам Кадабрам"),
отношения в среде израильской молодежи ("Психодром"). Все это - с
философичным подходом ("Хубэза"), фотографически четко и узнаваемо, мягко,
иногда - нарочито эмоционально сдержанно ("Иностранный язык") или наоборот -
резко, порой на грани истерики, срыва ("Мой брат в тоске", "Психодром").
Отдельные рассказы могут оказаться сложными для понимания читателями в
России. Дело в том, что в них Керет в своей своеобразной стилевой манере
отражает многочисленные реалии жизни в Израиле, например, непростые
взаимоотношения между сторонниками правых и левых политических взглядов,
религиозными и светскими израильтянами ("Хубэза", "Никто не понимает
квантов") или, например, проблемы ближневосточного региона вообще ("Кохи",
"Моторизованный патруль"). В этой связи яркие художественные зарисовки
израильской жизни 90-х годов будут полезны молодым гебраистам, в известной
мере - специалистам по Ближнему Востоку, а также всем, интересующимся
необыкновенно пестрой и динамичной жизнью сегодняшнего Государства Израиль.
Заметим, что Керет общегуманистичен, многие рассказы написаны без
малейшего указания на национальность автора и героев, а также место событий
("Сумасшедший клей", "Трубы", "Чтоб им сдохнуть!", "Мой брат в тоске",
"Дешевая Луна"). И в этом - заслуга автора, интересного не только тем, что
он израильский прозаик, но прежде всего тем, что он хороший прозаик.
И последнее, - известно, что настоящая литература не знает ни границ,
ни национальностей, и это в полной мере относится к рассказам молодого
израильского писателя. Его творчество - еще одно доказательство того, что
современная ивритская литература, еще в 70-е - 80-е годы поднявшись над
уровнем мононациональности, стала достоянием заинтересованных читателей во
многих странах мира. Кстати, сборники рассказов Керета уже изданы в ряде
стран на английском, немецком, французском и некоторых других языках. Таким
образом, подтверждаются приведенные в эпиграфе к этому очерку слова одного
из ведущих сегодня израильских прозаиков А.Б.Егошуа о том, что литература
сегодняшнего Израиля представляет собой очень разнообразное, интересное и
глубокое идейно-художественное явление, важнейшую составную часть культуры