"Мадлер Кер. Секретарша миллиардера " - читать интересную книгу автора- Вы пахнете как дикая орхидея. Аромат пряности и дождя. Не задерживайтесь здесь на всю ночь, Амелия Уортингтон, я жду вас в вестибюле. Ресторан оказался просторным залом с высоким куполообразным потолком, с витиеватыми колоннами. На столах горели свечи, их дрожащий свет падал на скульптуры и маски с острова Борнео, развешанные на стенах, мистическим образом оживляя их. - Эти усохшие головы не настоящие? - спросила она Антона, когда им подали меню. Он фыркнул. - Очередной прокол, мисс Уортингтон. Высушенные головы - атрибуты Южной Америки, как и пираньи. Конечно, в виде трофеев принято отрубать головы, но здесь их не сушат. Из засушенных голов удаляют мозги и... Девушка поспешно прервала его: - Все, что я хочу знать, они человеческие? - Не знаю. Некоторые из них кажутся знакомыми. Вон та очень напоминает моего бывшего помощника, исчезнувшего пару лет назад. - Да, - честно признался Антон. - Уж полвека в Борнео нет охотников за головами, поэтому ваш драгоценный череп в полной безопасности. Могу порекомендовать рыбу с соусом карри. Макрель свежая и очень вкусная. - Полагаюсь на вас, - уступила девушка. Она была слишком озадачена названиями блюд в меню, чтобы выбирать их по собственному вкусу. - Мне очень нравится отель. - Прекрасно. Я останавливался в "Хилтоне", в верхней части города есть и другие замечательные отели, но это место мое любимое. - Надеюсь, вам не придется краснеть за меня. Впрочем, эта одежда предназначена для собеседования, а не для выхода в свет. Он посмотрел на нее своими дымчатыми глазами. Она носила элегантный серый костюм для деловых встреч. Оттенок женственности ему придавала нитка жемчуга, поблескивающая на бледной коже. - Кто купил вам этот жемчуг? - Он принадлежал моей маме, - объяснила она, явно польщенная его вниманием. - Разве он не чудесный? |
|
|