"Памела Кент. Шанс Гидеона " - читать интересную книгу авторарода она собирается использовать... Разве что, я подозреваю, интересен он
будет очень немногим! Он высказал свое мнение с такой вежливой ноткой удовлетворения, что Ким с недоумением уставилась на него. - Но если у нее была интересная жизнь... - начала она. - У многих людей интересная жизнь, - решительно заметил он. - Да... И многие пишут книги, - заключила она не совсем удачно. - Даже слишком многие. Он прошелся по ковру, остановился посредине и оттуда рассматривал Ким, поблескивая серыми глазами. - Моей матери семьдесят два, ей нужно потакать, - объяснил он, - но как старший сын я пекусь о ее интересах. Одно дело - сентиментальная престарелая дама, выплескивающая свои сентенции, потому что, как ей кажется, она обязана это сделать, и совсем другое - сентиментальная престарелая дама, заставляющая кого-то, вроде вас, все это стенографировать. Вот почему я должен серьезно поговорить с вами, прежде чем вы приступите к работе. А начнете вы работать не сегодня... я даже не хочу, чтобы вы сегодня виделись с моей матерью. - А вам не кажется, что если бы я заглянула к ней сегодня на несколько минут, то это могло бы ее успокоить на мой счет? - предположила Ким. - Нет, не кажется. - Обещаю, что не стану утомлять ее. Просто поздороваюсь. - Я уже ясно высказался, что не желаю, чтобы вы с ней сегодня виделись, - прервал он с такой строгой холодностью, что ей пришлось позабыть о записке, доставленной Траунсер, и принять извиняющийся вид. - Пока вы здесь работаете, вы будете принимать распоряжения от меня, - холодно сообщил он. - От меня и ни кого другого. Вам понятно? - Да, мистер Фейбер. - И, пожалуйста, запомните, у меня нет времени - совершенно нет времени - на служащих, страдающих плохой памятью. Я плачу щедрое жалованье и ожидаю беспрекословного исполнения любого моего пожелания. Это тоже понятно?.. Надеюсь, что да, - предупредил он, - потому что вряд ли я сделаю для вас исключение. Если вы сочтете, что условия здесь вам не подходят, я оплачу ваш обратный билет в Лондон и мы позабудем о том, что агентство неправильно вас информировало. На одну секунду соблазн поймать его на слове и согласиться на обратный билет в Лондон был настолько силен, что Ким чуть было не произнесла: "Благодарю вас, мистер Фейбер. Я так и поступлю!", но потом передумала. Сама не зная почему, хотя, возможно, ей помогла записка, спрятанная на дно сумочки. - Я прекрасно поняла вас, мистер Фейбер, - заверила она его. Он на секунду подобрел. - Хорошо, - сказал он и направился к двери. - Вы долго были в пути, наверное, устали и хотели бы отдохнуть. Обед подают в восемь. Я буду ждать вас в гостиной без десяти восемь. Пока вы здесь, будете жить как член семьи. Ким едва слышно поблагодарила за такую уступку. Внезапно он обернулся и посмотрел на собаку, которая мирно дремала в своей корзине. - А если это животное будет надоедать, выпроводите его вон, - сказал он. - Собаке шестнадцать лет, и скоро придется ее усыпить. |
|
|